Сообщество, перевод и вапуу: как Япония формирует историю WordPress
Опубликовано: 2015-05-19
Японские пользователи WordPress одними из первых увидели потенциал проекта и помогли донести программное обеспечение до неанглоязычного мира. В конце 2003 года, всего через шесть месяцев после того, как Мэтт Малленвег и Майк Литтл решили создать форк b2, была доступна японская версия WordPress.

Версия первоначально называлась «WordPress ME» и поддерживалась пользователем по имени Otsukare, чьи примечания к переводу указывают на то, что, по его мнению, WordPress станет «удобным и все более простым в использовании в будущем». Эта японская версия соответствовала WordPress 0.72, поскольку WordPress не имел поддержки интернационализации до версии 1.2.
Оцукаре сыграл важную роль в демонстрации спроса на перевод для всех языков благодаря популярности его многоязычного форка WordPress, который позволял легко вносить изменения с помощью языкового файла. Ходят слухи, что это многоязычное издание, наряду с обсуждением форм WordPress ME, сыграло важную роль в внедрении gettext в WordPress.
Развитие японского сообщества WordPress с помощью местных встреч
За последние 11 лет местные японские сообщества WordPress неуклонно росли. Наоко Такано, работающая с местным сообществом с 2003 года, объясняет этот рост последовательным переводом и надежным рабочим процессом выпуска, управляемым специальной японской командой по пакетированию.

Организованная система перевода и документации была двумя ключевыми компонентами, которые помогли зародиться раннему японскому сообществу WordPress, но местные встречи в конечном итоге стали катализатором его массового роста.
Первый WordCamp Tokyo был проведен в 2008 году, в нем приняли участие 60 человек. По словам соорганизатора Шиничи Нишикавы, сегодня WordCamp Tokyo собирает 1200–1400 человек. Это событие больше, чем предыдущие выпуски WordCamps Europe и San Francisco.
Нишикава сообщает, что за последние семь лет Япония провела 15 WordCamps в Токио, Киото, Фукуоке, Йокогаме, Нагойо, Кобе и Осаке. WordCamp Kansai, проведенный в западной части страны, был организован членами WordBench из этого региона, включая Сига, Киото, Осака, Хёго, Нара и Вакаяма.
Региональные группы WordPress в Японии организованы на WordBench.org, сайте, который позволяет пользователям находить, присоединяться и создавать встречи. Сайт был создан в 2009 году Такаюки Миёси, автором контактной формы 7, одного из самых популярных плагинов WordPress. WordBench работал на BuddyPress последние шесть лет и изначально был построен на RC1 плагина.

В настоящее время на сайте перечислены 48 местных групп по всей Японии, названных в честь своих городов, например, WordBench Tokyo, WordBench Osaka, WordBench Kawasaki. Участники и организаторы используют сайт для размещения сообщений о предстоящих мероприятиях и обзорах встреч, недавно проведенных в разных местах. Сайт служит для поддержания связей и вдохновения местных сообществ Японии.
Уникальные встречи WordPress в Японии и важность Wapuu
В дополнение к региональным группам WordBench встречи по интересам также распространены в японском сообществе WordPress. В этом формате участники встречаются по разным интересам за пределами WordPress, например, по кулинарии или фотографии. Например, встреча WordPhotoclub собирается вместе, чтобы гулять и фотографировать. Фотографии участников были распечатаны и представлены на WordCamp Tokyo 2012.
WordCrab — еще один пример одной из уникальных встреч WordPress в Японии. Участники со всей Японии собираются в префектуре Фукуи, где они объединяют сеансы WordPress с гигантской крабовой вечеринкой, где все лакомятся известными крабами региона.

Встреча Word温泉 (WordOnsen) посвящена наслаждению горячими источниками. Участники собираются на Фукусиме и останавливаются в отеле, где проходят сеансы WordPress и вечеринки.
«На встречах мы начали делать больше, чем просто изучать WordPress», — сказал организатор сообщества Шиничи Нишикава. «Мы собираем друзей, идем гулять и вместе обедать/ужинать.
«Я думаю, что это действительно хороший способ сделать сообщество сильнее. [pullquote]Люди талантливы в разных вещах, и, делая что-то вместе, кроме WordPress, люди могут проявить свои таланты.[/pullquote] И, конечно же, это весело».
Целостный подход Японии к встречам включает в себя различные аспекты жизни и отношений, в отличие от простого улучшения технических навыков WordPress. В результате участники становятся более связанными, а встречи становятся более персонализированными. Именно здесь на сцену выходит вапуу, чтобы придать особое значение каждой группе.
Вапуу, официальный талисман WordPress, был разработан Казуко Канеучи в 2011 году. Он распространяется под лицензией GPLv2 или более поздней версии, и любой может изменить его, чтобы добавить персонажу больше индивидуальности.
«Благодаря свободе GPL появилось множество разветвленных версий Wapuu, — сказал Нисикава. «Все местные вапуу созданы кем-то, кто принадлежит к каждому местному сообществу, и у них есть что-то, что показывает, откуда они».

Наоко Такано — История WordPress
Вапуу настолько любим, что это существо в конечном итоге попадает на сувениры, торты, маникюр и кофе на японских мероприятиях WordPress.


Наоко Такано — Уроки растущего местного сообщества WordPress
Имя «Вапуу» талисман получил в результате опроса пользователей. «Японцы произносят WordPress как «WAADOPURESU», — сказал Нишикава. «Вапуу звучит как аббревиатура ВААДОПУРЕСУ, взяв от него «Ва» и «Пу».
Модификации талисмана недавно начали появляться на WordCamps за пределами Японии. Вапуунк WordCamp London был настолько популярен, что вдохновил WordCamp Philly и WordCamp Belgrade на создание собственных уникальных модификаций персонажа.
По какой-то причине кажется, что вапуу обладает особой силой объединять людей, независимо от культуры или местоположения. WordPress должен поблагодарить японское сообщество за его уникальный вклад с открытым исходным кодом в брендинг встреч.
Проблемы участия в WordPress через языковой барьер
Несмотря на то, что в Японии процветает большое сообщество WordPress, а многие из лучших веб-сайтов построены на этом программном обеспечении, японским разработчикам трудно вносить свой вклад в ядро.
«Язык — самый большой барьер, — сказал Нишикава корреспонденту Tavern. «В Японии (и в других странах) есть много хороших разработчиков, которые не говорят по-английски. Большинство из них могут читать документацию, но присоединиться к разговору в тикетах и в Slack — совсем другое дело.
«На мой взгляд, есть английский для носителей языка и английский для иностранцев, и они разные», — пояснил он.
«Сложно сказать, насколько они разные, но для нас, не являющихся родными, двусмысленные слова, аббревиатуры типа «FWIW», шутки и сленг сложны», — сказал Нишикава. «Иногда сложно вложить длинное предложение в другое длинное предложение, используя «тот», «который» и «включая».
Он объяснил, что преодоление языкового барьера — это больше, чем просто изучение английского языка; это также включает в себя трудности, связанные с попыткой понять аббревиатуры и выражения, которые проникли в культуру носителей английского языка.
«Люди сказали бы, что вы можете понять, потому что это код, но если мы посмотрим на разговоры в билетах, окружающие обсуждения часто касаются не только кода», — сказал он.
«Разработчики, не говорящие по-английски, пытаются выучить английский язык, но было бы хорошо, если бы люди в билете / Slack помнили, что есть люди, которые не разделяют контекст или культуру слов, которые они пишут», — предположил Нишикава. .
«Если мы сделаем слова и выражения более понятными, тот, кто понимает на 80%, будет иметь возможность понимать почти на 100%».
Однако Нишикава не уверен, продуктивно ли требовать таких изменений, учитывая, что коммуникация никогда не может быть отделена от культуры.
«Может быть, нужна более гостеприимная атмосфера?» он сказал. «С другой стороны, я знаю, что дискуссии включают в себя много контекста и много культурных вещей. Это еще и место для общения. Поэтому я не знаю, правильно ли говорить, что что-то нужно изменить.
«Кроме того, есть много талантливых разработчиков, которые вообще не понимают английский язык, и я понятия не имею, что можно для них сделать», — сказал он.
Нишикава сказал, что он почувствовал себя гораздо более связанным с сообществом после посещения WordCamp в Сан-Франциско и следующего дня саммита и участия.
«Даже для разработчиков, которые не говорили по-английски, у нас были переводчики, и мы обсуждали вещи, смотрели на код и делились проектами WordPress, над которыми они работают», — сказал он. «После этих бесед лицом к лицу разработчики становятся более расслабленными и мотивированными для работы над основным проектом Make. Приглашение разработчиков на встречи/лагеря в англоязычном мире или приглашение основных участников путешествовать и участвовать в местных днях вклада станет большим стимулом для привлечения большего числа людей».
Будущее WordPress в Японии
Нисикава считает, что у WordPress большое будущее в Японии благодаря усилиям Оцукаре, Наоко Такано, Такаюки Миёси и всех разработчиков плагинов, Тенпура (автор плагина WP Multibyte Patch), блоггеров, организаторов сообщества, армии преданных переводчиков. и больше.
Он надеется, что положительный опыт разработчиков на глобальных встречах, таких как WCSF, поможет японскому сообществу WordPress найти способы внести свой вклад в основные и другие проекты.
«Было несколько человек, которые внесли свой вклад отдельно, но теперь я чувствую, что есть небольшая группа людей, которые больше заинтересованы в вкладе», — сказал он.
«Что касается сообщества, мы надеемся, что активность японского сообщества будет экспортирована в другие азиатские (и глобальные) сообщества, особенно с вапуу или уникальным стилем встреч «больше, чем обучение».
Он также считает, что будущее WordPress в Японии будет более ярким благодаря улучшениям интернационализации, которые постоянно добавляются в ядро.
«Для пользователей, когда все можно перевести, люди счастливее. Если WordPress сможет стать более удобным для мобильных устройств, молодые люди будут больше использовать его. Когда WP-API будет в ядре, будет доступно больше разнообразных приложений».
У Нишикавы был такой положительный опыт организации мероприятий сообщества WordPress в Японии, что теперь он активно занимается развитием сообщества в Таиланде.
«Теперь у нас два раза в месяц проходят встречи в Бангкоке для разработчиков/пользователей/дизайнеров. У нас больше нет «встреч, ориентированных на сессии», но мы стараемся каждый раз проводить непринужденные беседы, где каждый может говорить на своем родном языке. Перевод более чем приветствуется, но мы не хотим на кого-то полагаться».
Поскольку японский подход к обучению, ориентированный на сообщество, окупился благодаря очень активным группам встреч и некоторым из крупнейших в мире WordCamp, Нисикава надеется поделиться своим опытом с Таиландом и помочь организовать WordCamp в Бангкоке в ближайшем будущем.
«Сообщество сделало мою жизнь/работу намного интереснее и веселее», — сказал он. «Многие вещи будут отличаться от культуры к культуре, но основная ценность сообщества должна быть одинаковой везде».
