Communauté, traduction et Wapuu : comment le Japon façonne l'histoire de WordPress
Publié: 2015-05-19
Les utilisateurs japonais de WordPress ont été parmi les premiers à voir le potentiel du projet et à aider à amener le logiciel dans le monde non anglophone. Fin 2003, six mois seulement après que Matt Mullenweg et Mike Little aient décidé de forker b2, une version japonaise de WordPress était disponible.

La version s'appelait à l'origine "WordPress ME" et était maintenue par un utilisateur appelé Otsukare, dont les notes de traduction indiquent qu'il pensait que WordPress deviendrait "pratique et de plus en plus facile à utiliser à l'avenir". Cette version japonaise correspondait à WordPress 0.72, car WordPress n'aurait pas de support d'internationalisation avant la version 1.2.
Otsukare a joué un rôle déterminant dans la démonstration de la demande de traduction pour toutes les langues avec la popularité de son fork multilingue de WordPress, qui permettait une modification facile via l'utilisation d'un fichier de langue. On dit que cette édition multilingue, ainsi que les discussions sur les forums WordPress ME, ont eu une influence sur l'introduction de gettext dans WordPress.
Développer la communauté WordPress japonaise grâce à des rencontres locales
Au cours des 11 dernières années, les communautés WordPress japonaises locales n'ont cessé de croître. Naoko Takano, qui est impliquée dans la communauté locale depuis 2003, attribue cette croissance à une traduction cohérente et à un flux de travail de publication fiable, géré par une équipe de package japonaise dédiée.

Un système organisé autour de la traduction et de la documentation étaient deux ingrédients clés qui ont contribué à faire germer la première communauté WordPress japonaise, mais les rencontres locales ont finalement été le catalyseur de sa croissance massive.
Le premier WordCamp Tokyo a eu lieu en 2008 avec 60 participants. WordCamp Tokyo attire aujourd'hui entre 1200 et 1400 personnes, selon le co-organisateur Shinichi Nishikawa. Cet événement est plus important que les éditions précédentes des WordCamps Europe et San Francisco.
Nishikawa rapporte qu'au cours des sept dernières années, le Japon a accueilli 15 WordCamps à Tokyo, Kyoto, Fukuoka, Yokohama Nagoyo, Kobe et Osaka. WordCamp Kansai, organisé dans la partie occidentale du pays, a été organisé par des membres de WordBench de cette région, notamment Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo, Nara et Wakayama.
Les groupes WordPress régionaux au Japon sont organisés sur WordBench.org, un site qui permet aux utilisateurs de trouver, rejoindre et créer une rencontre. Le site a été créé en 2009 par Takayuki Miyoshi, l'auteur de Contact Form 7, l'un des plugins les plus populaires de WordPress. WordBench fonctionne sur BuddyPress depuis six ans et a été initialement construit sur RC1 du plugin.

Le site répertorie actuellement 48 groupes locaux à travers le Japon, nommés d'après leurs villes, à savoir WordBench Tokyo, WordBench Osaka, WordBench Kawasaki. Les membres et les organisateurs utilisent le site pour publier des informations sur les événements à venir et des récapitulatifs des rencontres récemment organisées dans divers endroits. Le site sert à garder les communautés locales du Japon connectées et inspirées.
Les rencontres WordPress uniques au Japon et l'importance de Wapuu
En plus des groupes WordBench régionaux, les rencontres basées sur les intérêts sont également courantes dans la communauté WordPress japonaise. Dans ce format, les membres se réunissent autour de différents intérêts en dehors de WordPress, comme la cuisine ou la photographie. Par exemple, le meetup WordPhotoclub se réunit pour se promener et prendre des photos. Les photos des membres ont été imprimées et exposées au WordCamp Tokyo 2012.
WordCrab est un autre exemple de l'une des rencontres WordPress uniques au Japon. Des membres de partout au Japon se réunissent dans la préfecture de Fukui, où ils combinent des sessions WordPress avec une fête du crabe géant où tout le monde se régale des célèbres crabes de la région.

La rencontre Word温泉 (WordOnsen) est centrée sur le plaisir des sources chaudes. Les membres se réunissent à Fukushima et séjournent dans un hôtel où ils ont des sessions WordPress et une soirée de fête.
"Lors des meetups, nous avons commencé à faire plus que simplement apprendre WordPress", a déclaré l'organisateur de la communauté Shinichi Nishikawa. «Nous réunissons des amis et allons nous promener et déjeunons / dînons ensemble.
"Je pense que c'est une très bonne façon de rendre la communauté plus forte. [pullquote]Les gens ont du talent dans différentes choses et en faisant quelque chose ensemble, autre que WordPress, les gens peuvent montrer leurs talents.[/pullquote] Et bien sûr, c'est amusant.
L'approche holistique du Japon en matière de rencontres intègre divers aspects de la vie et des relations, au lieu de se concentrer simplement sur l'amélioration des compétences techniques de WordPress. En conséquence, les membres deviennent plus connectés et les rencontres sont hautement personnalisées. C'est là que Wapuu entre en scène pour apporter une signification particulière à chaque groupe.
Wapuu, le personnage mascotte officiel de WordPress, a été conçu par Kazuko Kaneuchi en 2011. Il est distribué sous GPLv2 ou version ultérieure et peut être modifié par n'importe qui pour ajouter plus de personnalité au personnage.
"Grâce à la liberté de la GPL, il y a eu de nombreuses versions fourchues de Wapuu", a déclaré Nishikawa. "Tous les Wapuus locaux sont créés par quelqu'un qui appartient à chaque communauté locale et ils détiennent quelque chose qui représente d'où ils viennent."

Naoko Takano – Histoire de WordPress
Wapuu est si apprécié que la créature finit par faire son chemin sur le swag, les gâteaux et l'art des ongles et du café lors des événements WordPress japonais.

Naoko Takano – Leçons tirées de la croissance des communautés WordPress locales
Le nom "Wapuu" a été donné à la mascotte par un sondage d'utilisateurs. "Les Japonais prononcent WordPress comme" WAADOPURESU "", a déclaré Nishikawa. "Wapuu sonne comme une abréviation de WAADOPURESU, en prenant 'Wa' et 'Pu'."

Des modifications de la mascotte ont récemment commencé à apparaître dans les WordCamps en dehors du Japon. Le wapuunk de WordCamp London était si populaire qu'il a inspiré WordCamp Philly et WordCamp Belgrade à créer leurs propres modifications uniques du personnage.
Pour une raison quelconque, Wapuu semble avoir un pouvoir spécial pour rassembler les gens, indépendamment de la culture ou du lieu. WordPress doit remercier la communauté japonaise pour sa contribution open source unique à la marque meetup.
Les défis de contribuer à WordPress à travers la barrière de la langue
Bien qu'une grande communauté WordPress prospère au Japon, avec de nombreux sites Web parmi les meilleurs construits sur le logiciel, les développeurs japonais ont du mal à contribuer au cœur.
"La langue est le plus grand obstacle", a déclaré Nishikawa à la taverne. « Il y a beaucoup de bons développeurs au Japon (et dans d'autres pays) qui ne parlent pas anglais. La plupart d'entre eux peuvent lire la documentation, mais participer à la conversation dans les tickets et sur Slack est une autre chose.
"À mon avis, il y a l'anglais pour les locuteurs natifs et l'anglais pour les internationaux, et ils sont différents", a-t-il expliqué.
"Il est difficile de dire à quel point ils sont différents, mais pour nous qui ne sommes pas natifs, les mots ambigus, les abréviations comme" FWIW ", les blagues et l'argot sont difficiles", a déclaré Nishikawa. "Parfois, il est difficile d'imbriquer une longue phrase dans une autre longue phrase en utilisant 'cela', 'qui' et 'y compris'."
Il a expliqué que surmonter la barrière de la langue, c'est plus que simplement apprendre l'anglais ; cela comprend également l'obstacle d'essayer de comprendre les abréviations et les expressions qui sont imprégnées par la culture autour des anglophones natifs.
"Les gens diraient que vous pouvez comprendre parce que c'est du code, mais si nous regardons les conversations dans les tickets, la discussion environnante concerne souvent plus que le code", a-t-il déclaré.
"Les développeurs non anglophones essaient d'apprendre l'anglais, mais ce serait bien si les personnes dans le ticket / Slack gardaient à l'esprit qu'il y a des gens qui ne partagent pas le contexte ou la culture derrière les mots qu'ils écrivent", a suggéré Nishikawa. .
"Si nous rendons les mots et les expressions plus faciles à comprendre, quelqu'un qui comprend à 80 % aura la possibilité de comprendre près de 100 %."
Cependant, Nishikawa ne sait pas s'il est productif ou non de demander ce genre de changements, étant donné que la communication ne peut jamais vraiment être séparée de la culture.
"Peut-être qu'une atmosphère plus accueillante est nécessaire?" il a dit. "D'un autre côté, je sais que les discussions incluent beaucoup de contexte et beaucoup de choses culturelles. C'est aussi un lieu de communication. Donc, je ne sais pas s'il est juste de dire que quelque chose doit changer.
"De plus, il y a beaucoup de développeurs talentueux qui ne comprennent pas du tout l'anglais et je n'ai aucune idée de ce qu'on peut faire pour eux", a-t-il déclaré.
Nishikawa a déclaré qu'il se sentait beaucoup plus connecté à la communauté après avoir assisté au WordCamp San Francisco et au sommet et à la journée des contributeurs suivants.
"Même pour les développeurs qui ne parlaient pas anglais, nous avions des traducteurs et discutions de choses, regardions le code et partageions les projets WordPress sur lesquels ils travaillaient", a-t-il déclaré. "Après ces conversations en face à face, les développeurs sont plus détendus et motivés pour travailler dans le projet principal de Make. Inviter des développeurs à des meetups/camps dans le monde anglais ou inviter des contributeurs principaux à voyager et à participer à des journées de contribution locales sera un élément déclencheur important pour impliquer davantage de personnes. »
L'avenir de WordPress au Japon
Nishikawa pense que WordPress a un bel avenir au Japon, grâce aux efforts d'Otsukare, Naoko Takano, Takayuki Miyoshi et de tous les développeurs de plugins, Tenpura (l'auteur du plugin WP Multibyte Patch), des blogueurs, des organisateurs communautaires, une armée de traducteurs dévoués et plus.
Il espère que des expériences positives pour les développeurs lors de rencontres mondiales comme WCSF aideront la communauté WordPress japonaise à trouver des moyens de contribuer aux projets principaux et autres.
"Il y a eu quelques personnes qui ont contribué séparément, mais maintenant je sens qu'il y a un petit groupe de personnes qui sont plus intéressées par la contribution", a-t-il déclaré.
"Pour la communauté, nous espérons que l'activité de la communauté japonaise sera exportée vers d'autres communautés asiatiques (et mondiales), en particulier avec Wapuu ou le style unique de rencontres "plus qu'apprendre".
Il pense également que l'avenir de WordPress au Japon sera plus prometteur avec les améliorations d'internationalisation qui sont continuellement ajoutées au noyau.
« Pour les utilisateurs, quand tout est traduisible, les gens sont plus contents. Si WordPress peut devenir plus mobile, il sera davantage utilisé par les jeunes. Lorsque le WP-API sera dans le noyau, il y aura des applications plus diverses disponibles.
Nishikawa a eu une expérience si positive dans l'organisation d'événements communautaires WordPress au Japon qu'il est maintenant actif dans la croissance de la communauté en Thaïlande.
« Nous organisons désormais des rencontres deux fois par mois à Bangkok pour les développeurs/utilisateurs/designers. Nous n'avons plus de "rencontres axées sur les sessions", mais nous essayons d'avoir des discussions informelles à chaque fois, où chacun peut parler dans sa propre langue. La traduction est plus que bienvenue, mais nous ne voulons pas dépendre de quelqu'un.
Alors que l'approche japonaise de l'apprentissage axée sur la communauté a porté ses fruits avec des groupes de rencontre très actifs et certains des plus grands WordCamps du monde, Nishikawa espère apporter son expérience en Thaïlande et aider à organiser un WordCamp Bangkok dans un proche avenir.
"La communauté a rendu ma vie / mon travail beaucoup plus excitant et amusant", a-t-il déclaré. "Beaucoup de choses différeront d'une culture à l'autre, mais la valeur fondamentale de la communauté devrait être la même partout."
