如何製作多語言 WordPress 網站?
已發表: 2021-10-29法語、英語、西班牙語、中文、德語:無論是針對不同的受眾,還是在國際上展示,有時我們需要在我們的網站上提供多種語言的內容。

我特別想到了旅遊業,這對它來說非常重要。
但是如何製作一個多語言的 WordPress 網站呢? 可以原生實現嗎? 用插件? 哪些是最合適的?
我們在本文中回答了所有這些問題,以引導您朝著正確的方向前進。
概述
- 什麼是多語言 WordPress 網站?
- 多語言最佳實踐
- 如何使用 WordPress 管理多種語言?
- 單站點插件
- 必備的 WordPress 多站點插件:MultilingualPress (premium)
- Weglot,一種完全不同的方法(免費增值)
- 電子商務呢?
- 結論:您的項目是獨一無二的
本文最初寫於 2016 年,最後更新於 2021 年 10 月。
什麼是多語言 WordPress 網站?
讓我們從基礎開始。 我們對“多語言”的理解可能不一樣,所以我分幾點給你我的定義。
1 – 每種語言的內容存在於不同的 URL 上

換句話說,例如,如果您將法語文本和西班牙語文本放在同一頁面上,並在兩者之間進行分隔,則它是無效的。
您需要一個包含法語內容的頁面和一個包含西班牙語內容的頁面。 並且它們中的每一個都可以通過不同的 URL 訪問。
2 – 存在內容等價(或不存在)

讓我們再舉一個例子:你有一個“關於”頁面。 這個頁面將以英語存在,但它可能有一個等效的頁面,在西班牙語中稱為“Sobre mi”。
嗯……也許不是! 每種語言的內容可能完全不同。 在這種情況下,某些頁面將沒有等價物。
3 – 語言之間有橋樑![]()

在同一個示例中,如果我在“關於”頁面上,我需要能夠訪問允許我切換到西班牙語的選項。 如果有等效頁面,我將被引導到那裡。 否則,我將登陸西班牙語網站的主頁。
4 – 翻譯可以由人或機器完成
在這裡我要表態:人工翻譯總是更好(這就是為什麼我不會詳細介紹只做機器翻譯的插件)。
如果您與計算機後面的真人交談,他們會識別出高質量的文本。 這會影響他們的瀏覽行為,也會影響他們的 SEO(搜索引擎優化) 。
5 – 多語言但不一定多國家
通過提出我的內容的英文版本,我並不是針對英國或美國。 我只是針對所有說英語的人。
對於多國問題,它變得更加複雜,因為我們將為每個國家創建不同的站點,即使它們共享相同的語言。
因此,這不是本文涵蓋的主題。
多語言最佳實踐
除了這些“規則”之外,您還必須遵循一些好的做法來創建一個名副其實的 WordPress 多語言網站。
最佳多語言 URL 結構
首先,您需要選擇用於區分國家/地區的 URL 結構(您網站上頁面的地址)。 有 4 個選項:
- 像
?lang=en這樣的查詢字符串是要避免的。 - 我們將擁有的目錄,例如
mysite.com/en/和mysite.com/es/。 - 例如
和en.mysite.com的子域。es.mysite.com - 單獨的域,例如
和mysite.com。mysite.es
如果您在一個多國項目(具有本地存在),不同的域名是最有趣的。 他們將允許您在本地處理品牌並製作特定內容。
但在這一點上,也可以想像這些站點之間沒有對等性……每個地方分支機構都可以擁有自己的站點,沒有任何多語言問題。
另一方面,如果您想提供多種語言的內容,但您沒有在國外成立,最好的辦法是選擇一個通用的、非本地化的域名。
例如,
.com將更容易在多種語言上被拒絕,而對西班牙用戶來說會變得陌生。.co.uk
如果我們刪除查詢字符串(對 SEO 不利)並分離域名,經典多語言的 URL 結構只有兩種選擇:目錄結構或子域結構。
一種或另一種的選擇將取決於您的項目和您的需求。
就 SEO 而言,最簡單但也是最有效的可能是目錄結構。
作為記錄,Google 通常更喜歡子目錄或子域,因為引擎建議使用帶有語言指示符的專用 URL。
關於 WPMarmite,現在讓我們指定它的英文版本以這種格式呈現https://wpmarmite.com/en/ 。
因此,Alex 選擇使用由目錄名稱確定的 URL 結構,並使用斜杠保留主域的名稱。
想了解更多關於多語言 SEO 的信息嗎? 在本文中找到一些專家建議和最佳實踐來優化您的網站。
小心語言選擇器
多語言站點可以通過語言選擇器(也稱為開關)識別,該選擇器可以在導航、側邊欄或頁腳中找到。
但請注意,有兩個小細節可能會讓您的訪問者感到沮喪。
藍白紅?
細節#1:旗幟。 沒有什麼比視覺線索更能理解你可以改變語言了,對吧? 但是,儘管它對於多國來說確實很有趣,但對於多語言 WordPress 網站來說卻沒有多大意義。

巴西人會點擊葡萄牙國旗嗎? 英國國旗上的澳大利亞人? 法國國旗上的比利時人?
如您所見,如果您不進行多國操作,旗幟實際上是一種不好的做法。 語言的名稱會更合適。
Parlez-vous 法語?
讓我們談談細節#2:語言的名稱。 法國互聯網用戶更喜歡用“French”還是“ Francais ”瀏覽?
很有可能,他們會更喜歡他們每天所說的語言名稱(“ Francais ”),而不是我們翻譯的名稱。 因此,請保留原始語言的名稱。
自動重定向可能是個問題
最後,您將看到本文中介紹的所有插件都提供了以用戶瀏覽語言重定向用戶的選項。
也就是說,大多數時候,將使用他們的互聯網瀏覽器的設置來確定是否以不同的語言發送他們。
因此,想要訪問您用英語撰寫的文章的西班牙用戶將被重定向到他的語言版本(如果存在)。
一切都始於善意:我們希望為訪問者提供他最能理解的內容。 但也有可能他想要訪問特定頁面並且重定向阻止他這樣做。
我可以邀請您在這裡做的唯一一件事就是檢查所提供的每個解決方案的文檔,看看它們是如何工作的。
您的情況可能與其他情況不同,因此請預測最適合您的用戶的情況,並相應地激活此選項。
我們已經看到要尊重的 3 種良好做法:
- 根據您的項目的最佳 URL 結構。
- 使用語言選擇器要避免的陷阱。
- 以及語言重定向的潛在風險。
如果您不介意,讓我們進入技術方面。
如何使用 WordPress 管理多種語言?
WordPress 本身不允許使用多種語言。 它不滿足上述要求 2 和 3:您不能以自動化的方式在內容之間建立對等或提出橋樑。
因此,您將不得不依靠插件來添加這些功能。
您還想知道如何在沒有插件的情況下製作多語言 WordPress 網站? 好吧,這顯然是可能的,但是您必須親自動手並選擇自定義開發。 對於不知情的用戶來說,這並不是最簡單和最快的解決方案,這就是為什麼我在這裡專注於插件,這將使您的生活更輕鬆。
但在提及它們之前,我想回到多國問題。
如果您的網站由每個國家/地區的不同團隊管理,那麼如果它們都具有不同的域名和 WordPress 安裝可能會更好。
這稱為“單站點”安裝。 但是您也可以想像另一種方法,如果站點由母公司管理(例如):多站點。
單站點/多站點區別
多站點是 WordPress 的原生功能(但有點隱藏),可以從單個儀表板管理多個站點。 實際上,我們將創建一個站點“網絡”,它們將共享相同的 WordPress 安裝。
這樣,從一個界面切換到另一個界面變得非常容易,我們也提高了維護效率。
此外,這意味著這些網站將能夠共享相同的主題和插件。
因此,多站點是實現多語言化的可行方法。 但是如果我們停在那裡,我們仍然沒有對等價和網關的管理。
事實上,每種語言的內容都存在於每個子站點上,但它們之間沒有任何联系。 這就是為什麼我們將添加一個插件。
話雖如此,由於添加了插件,您還可以在單個站點安裝上製作多語言。 這樣,您將能夠從單個 WordPress 站點管理每種語言。
正是插件使不同的語言可以共存並創建對等和橋樑。
為了更好地理解,這裡有一個圖表:

它是如何通過單個站點進行技術管理的?
如果我快速進入技術方面,那是因為在管理其他語言的內容時,並非所有插件都以相同的方式工作。

有些人通過分類法來做到這一點,有些人通過在他們的數據庫中創建自己的表來做到這一點。
但最重要的是,除了管理方式之外,如果您決定更改解決方案,內容是乾淨的。
不幸的是,qTranslate 及其後續插件(例如 qTranslate-X)並非如此。 與其將信息存儲在其他地方,他們更願意將不同的語言放在相同的內容中。
這意味著如果您禁用該插件,您將在文章和頁面中一個接一個地擁有所有不同語言的內容。 不干淨,這就是為什麼我不會談論這個解決方案,無論如何,自 2021 年 8 月下旬以來,官方目錄中不再提供該解決方案……
相比之下,其他人則利用 WordPress 架構或將他們的數據“放在一邊”。 如果您禁用多語言或更改解決方案,至少您不必重寫所有內容。
選擇哪個方向讓WordPress多語言?
哪一條路? 您應該選擇單站點還是多站點?
(我們會主動拋開單個站點的乘法。我們離開多語化的話題。)
要做出決定,您必鬚根據兩個因素做出決定:
- 每種語言的內容之間的相似性。
- 以及你計劃寫的頁數和文章的數量。
例如,如果您的內容從一種語言到另一種語言完全相同(但已翻譯),那麼您將能夠毫無問題地創建一個站點。 但是,如果您的站點之間存在很大差異,多站點可能會更實用。
但更重要的是,如果您打算製作多種語言的在線雜誌,則意味著您最終將擁有數千篇文章。 一段時間後,性能會下降。
一個站點有 4,000 篇文章更好,還是有 4 個站點有 1,000 篇文章更好?
答案 B! 將內容劃分為不同的子站點將使整個事情變得更加強大和可持續。
因此,如果您想拒絕多種語言的展示網站,則單個網站將是合適的。 但是,如果您正在啟動一個編輯項目,多站點會更好。
並且根據您的方向,您將擁有不同的插件。
單站點插件
讓我們從單站點插件開始,因為這是最常見的情況。 我們有兩個不容易選擇的挑戰者:WPML 和 Polylang。
對於純粹主義者來說,“戰鬥”是在代碼清潔方面上演的,而 Polylang 是這場比賽的贏家。 但這還不是全部:兼容性、易用性和價格同樣(如果不是更多)重要因素!
還有很多其他插件,但這兩個是必須的。 沒有必要再看下去了。
WPML,最流行的多語言 WordPress 插件(高級版)

當我在 2013 年第一次研究多語言插件時,那是一片叢林。 有許多可用的解決方案,但情況並不像今天那樣清晰。
但那時已經有一個名字不斷出現:WPML。
如果這個插件存在這麼久,可能是因為它的商業模式:儘管多年來它可能受到批評,但它仍然存在。 開發人員仍在改進它並提供支持。
順便說一句,我說的是批評,但我可以說“攻擊”。 事實上,該插件的聲譽與其他主題和插件不太兼容(他們網站上的兼容主題列表),甚至會減慢網站的加載速度。
它也因過時而受到指責,因為它會將自己的表添加到您的數據庫中,而不是依靠 WordPress 分類法來處理多語言問題。
雖然在更新本文時這種操作模式已經過時,但它在推出時是正確的解決方案,因為自定義分類法還不存在。
然而,WPML 並不是醜小鴨,多年來,隨著 4.5 版的發布,WPML 於 2021 年 10 月提出了許多改進。
對於 WPML 自創建以來最重要的更新,該插件現在能夠在您發布或更新後立即自動翻譯您網站的所有內容(頁面、帖子、產品、自定義字段等),謝謝到它的“翻譯一切”功能:
一百萬個網站已經知道它
最後,根據插件開發人員提供的使用統計數據,WPML 仍然是最常用的多語言插件。 據他們說, “幾乎有一百萬個網站使用 WPML ”。
該插件甚至有 14 個官方插件和大量非官方插件。
掌握插件並不容易,您需要了解每個插件的作用。
然而,WPML 仍然是一個非常穩固的參與者,因為它是市場上的先驅之一:它是在 2000 年代後期推出的。
這種經驗將保證您能夠按照自己的意願管理您的網站。
WPML 提供三種不同的許可證(具有 30 天退款保證):
- 管理一個多語言博客的年度許可費用為 39 美元。
- 管理多達 3 個 WordPress 網站的年度許可費用為 99 美元。
- 想要管理無限數量站點的機構的年度許可費用為 199 美元。
順便說一句,從一種報價切換到另一種報價只會讓您付出差價。

多語言博客許可證提供的選項最少,因為它不允許您翻譯電子商務網站、自定義字段、小部件、主題和插件管理員中的文本等。
就個人而言,我邀請您從 99 美元的“CMS”許可證開始,它更完整,並帶有附加的“字符串翻譯”,我覺得它非常實用。
多虧了它,您將能夠翻譯您網站的翻譯字符串,即“不在帖子、頁面和分類中的文本” ,WPML 說(例如網站標語、小部件標題等)。
Polylang,法國挑戰者(免費增值)

Polylang 的開發始於 2008 年,但並沒有取得同樣的成功。 它花了更長的時間才被人所知,但它後來成功地掩蓋了 WPML,尤其是因為它是免費的。
該插件隨後轉移到免費增值模式,但已經有了非常大的免費部分。
事實上,如果你看看數字和商業成功,這有點像大衛與歌利亞 (WPML) 的戰鬥。 但法國開發商 Frederic Demarle 真的沒有什麼好羞愧的。
Polylang 擁有超過 600,000 次活動安裝,是一個信守承諾的插件。
它正確管理多語言內容,使用 WordPress 分類系統來查找您的內容。
為了不破壞樂趣,它的界面比 WPML 更簡單。
Polylang 的優點之一是您可能會滿足於插件的免費版本。 在最壞的情況下,如果您對它不滿意,您可以隨時考慮高級版本,或者切換到其他解決方案。
順便說一句,許可證的價格高於 WPML。 如果您想利用更高級的功能,您應該選擇 Polylang Pro。
年度許可費用根據您要使用 Polylang Pro 的站點數量而變化:
- 99 歐元,即一個站點 ± 115 美元。
- 198 歐元,即 3 個站點的 ± 231 美元。
- 5 個站點 297 歐元,即 ± 346 美元。
- 495 歐元,即 25 個站點的 ± 576 美元。
首先,通過查看此頁面上的比較來檢查“專業”功能是否對您有意義。
就個人而言,我發現只要你挑剔(至少,我是),專業功能很快就會變得必要。 然後,您最終會獲得比 WPML 更昂貴的許可證,尤其是在您必須管理多個站點的情況下。
開發人員會抗議告訴我文檔很豐富,並且由於函數和鉤子,您可以做很多事情。
下載 Polylang 插件:
您對 Polylang 感興趣嗎? 查看我們的專用指南,了解如何像專業人士一樣進行設置。
為單個站點選擇哪個插件?
多虧了免費的 Polylang 包,“試水”很容易。 這就是我邀請你做的事情:測試它是否與你的項目兼容。
如果是,請不要觸摸其他任何東西! 如果沒有,請查看其附加組件或其專業版是否可以幫助您。
如果這還不夠,我邀請您給 WPML 一個機會,同時在必要時添加其官方附加組件。
Polylang 和 WPML 是兩個首選解決方案。 但是,如果你想更深入地挖掘,還有其他插件可以讓 WordPress 多語言,比如 TranslatePress。
必備的 WordPress 多站點插件:MultilingualPress (premium)

一旦您的多語言項目雄心勃勃,多站點安裝將變得有吸引力。 那時,有一個插件可以使等效和橋樑成為可能:它是 MultilingualPress。
MultilingualPress 於 2011 年推出,受到包括 Yoast SEO 和 WooCommerce 團隊在內的多位專家的推薦。 我們不得不說它是堅實的。
它的主要優勢在於它允許您翻譯您的內容,甚至無需更改您的網站。
但它並不止於此。 它還結合了幾個受歡迎的優勢:
- 該插件通過每個站點僅加載一種語言(而不是加載所有語言)來處理頁面的加載速度。
- 每種語言都可以有自己的設計、功能和插件。 由你決定。
- 它與頁面構建器兼容,尤其是 Elementor 和 Beaver Builder。
- 它針對 WooCommerce 進行了優化。
您還可以在要添加新語言的那一天復制整個子站點。 這些功能非常有趣且方便。
但它仍然是一個多站點,管理繁重,您無法逃脫。
這也意味著您必須檢查主題和插件的許可證,因為每個子站點都將被視為一個站點。
就定價而言,您沒有太多選擇:您必須付費才能使用 MultilingualPress,它不再提供免費版本。
提供 3 個許可證:
- 標准許可證(1 個多站點網絡,3 種語言)售價 99 美元。
- Pro 許可證(3 個多站點網絡,6 種語言)售價 299 美元。
- 代理許可證(9 個多站點網絡,18 種語言)費用為 599 美元。

如您所見,選擇一個許可證還是另一個許可證將取決於兩個主要標準,這會導致價格上漲:要創建的語言數量和要管理的多站點網絡數量。 你擁有的語言越多,它就會越貴。
如果您只喜歡免費插件,您可以嘗試 Multisite Language Switcher(未測試)。 根據您的需要,偶爾調整可能就足夠了,但請記住,它的選項仍然遠沒有 MultilingualPress 豐富。
Weglot,一種完全不同的方法(免費增值)

如果我們重新發明多種語言會怎樣? 這是 Augustin Prot 和 Remy Berda(又是兩個法國人)在推出 Weglot 時的想法。 必須說,他們的方法非常激進,完全打破了單站點/多站點的區別。
事實上,他們甚至一開始都沒有想到 Weglot 會出現在 WordPress 上。 他們的技術基於翻譯您網站頁面的腳本,而不會出現在您網站的界面中。
他們的服務是基於雲的,但他們仍然在官方目錄 Weglot Translate 上提供免費插件,允許您從 WordPress 儀表板進行翻譯。
雖然該插件對小型網站是免費的,但它確實有局限性。 您最多只能翻譯 2,000 個單詞,並且只能選擇一種翻譯語言。
其餘的一切都發生在他們的界面中,您將自動獲得機器翻譯。
這是它變得更有趣的地方。 您可以選擇要翻譯的頁面,而不必翻譯整個網站。
即使您必須手動返回翻譯以使其正確,自動方面也會為您節省寶貴的時間。

因為是的,他們的偏見是自動翻譯的質量如此之高,以至於它們可以作為您網站的基礎。 如果仍然需要人工驗證,假設該工作是預製的。
此外,有了它們,您不必擔心與您的主題或插件不兼容:不會有任何問題! 他們的解決方案檢索出現在您頁面上的所有句子並即時翻譯它們。
所有的翻譯都是實時更新的,每一個新的內容都是自動翻譯的。
坦率地說,我認為他們的解決方案不會滿足所有需求。 但是,如果您想在不擔心技術問題的情況下以多種語言擁有相同版本的網站,那就去吧。
您將能夠輕鬆地翻譯您的網站……只要您符合他們的模式。
另一方面,這個設施是有成本的,它將以訂閱的形式出現。 但是您仍然可以在 10 天內免費測試他們的服務以發表意見。
然後有幾個優惠(每年或每月):
- Starter (99 歐元/年,即 ±115 美元/年),可將您的網站翻譯成最多 10,000 字的語言。
- 商務(190 歐元/年,即 ±221 美元/年),將您的網站翻譯成 3 種語言,最多 50,000 字。
- 專業版(490 歐元/年,即 ±570 美元/年),將您的網站翻譯成 5 種語言,最多 200,000 字。
- 高級(1,990 歐元/年,即 ± 2,314 美元/年),將您的網站翻譯成 10 種語言,最多 100 萬字。
- 企業版(4,990 歐元/年,即 ±5,800 美元/年),無限制使用。
下載 Weglot 插件:
除了 Weglot,還有其他機器翻譯插件/服務:
- 使用 GTranslate、Google 網站翻譯和翻譯 WordPress 翻譯 WordPress – Google 語言翻譯幫助您使用 Google 的機器翻譯服務翻譯您的 WordPress 網站。
- 轉置。
電子商務呢?
哎呀,我們已經到了一個敏感點。
因為是的,如果您要發佈網站的翻譯版本,可能是為了銷售您的產品。 但是,再一次,這變得更加複雜。
提到的每個解決方案都或多或少適用於 WooCommerce。 以下是比賽狀態:
- WPML有一個 WooCommerce 附加組件(稱為 WooCommerce 多語言),您可以通過購買“多語言 CMS”或“多語言代理”許可證自動訪問它。 它允許您翻譯您的產品、類別、屬性,甚至可以翻譯成多種貨幣。 在某些情況下,這可能非常實用。
- Polylang還提供了自己的 Polylang for WooCommerce 插件(99 歐元/年,即 115 美元/年,用於 1 個站點)。 它適用於插件的免費和付費版本,並允許您翻譯在線商店的產品、類別、標籤和全局屬性。
- MultilingualPress在每個子站點上管理 WooCommerce 都沒有問題。 但這意味著您管理的不是一家商店而是幾家……庫存管理呢? 這是不可能的。
- Weglot忽略了任何問題:您只管理一家商店,其中包含即時翻譯的文本。 您只需要擔心配置 WooCommerce 來處理國際商務固有的所有支付和交付問題。
結論:您的項目是獨一無二的
我現在想給你指出正確的方向,真的。 但就像在電子商務中一樣,您的項目可能與隔壁的項目不同。
這就是為什麼有這麼多不同的多語言解決方案。
如何使用#WordPress 製作#multilingual 網站? WPMarmite 為您提供實現目標的關鍵和最佳#plugins。
接下來,在您的網站上進行廣泛的測試。 檢查每個句子、每個小部件、每個導航場景。 還要更改您的瀏覽器語言以測試自動重定向。 這是查看每個解決方案限制的唯一方法。
最後,如果出於任何原因需要更改插件,您應該知道幾乎每個解決方案都有遷移插件:
- WPML 到 Polylang,將使用 WPML 的站點遷移到 Polylang。
- 將 Polylang 遷移到 WPML,從 Polylang 遷移到 WPML。
您可以輕鬆地繼續工作,而不是從頭開始!
請務必在開始之前備份您的網站。 你永遠都不會知道。
您最喜歡的 WordPress 多語言解決方案是什麼? 為什麼或者為什麼不? 對話在評論中繼續!


