多言語のWordPressサイトを作成するにはどうすればよいですか?
公開: 2021-10-29フランス語、英語、スペイン語、中国語、ドイツ語:さまざまな視聴者に対応する場合でも、海外でのプレゼンテーションを行う場合でも、サイトで複数の言語のコンテンツを提供する必要がある場合があります。

特に観光業について考えていますが、これは非常に重要です。
しかし、多言語のWordPressサイトを作成するにはどうすればよいですか? ネイティブに行うことはできますか? プラグインを使用しますか? どれが最も適切ですか?
正しい方向に導くために、この記事ではこれらすべての質問に答えます。
概要
- 多言語のWordPressサイトとは何ですか?
- 多言語のベストプラクティス
- WordPressで複数の言語を管理する方法は?
- シングルサイトプラグイン
- 必須のWordPressマルチサイトプラグイン:MultilingualPress(プレミアム)
- ウェグロット、まったく異なるアプローチ(フリーミアム)
- eコマースはどうですか?
- 結論:あなたのプロジェクトはユニークです
もともと2016年に書かれたこの記事は、2021年10月に最後に更新されました。
多言語のWordPressサイトとは何ですか?
基本から始めましょう。 私たちは「多言語」について同じように理解していないかもしれないので、いくつかの点で私の定義を示します。
1 –各言語のコンテンツは異なるURLに存在します

つまり、フランス語のテキストとスペイン語のテキストを同じページに配置し、たとえば2つを分離した場合、それは無効になります。
フランス語のコンテンツを含むページとスペイン語のコンテンツを含むページが必要です。 そして、それらのそれぞれは、異なるURLでアクセス可能になります。
2 –コンテンツの同等性がある(またはない)

別の例を見てみましょう。「About」ページがあります。 これは英語で存在しますが、スペイン語で「Sobremi」と呼ばれる同等のページがある場合があります。
ええと…多分そうではありません! 言語ごとにコンテンツが完全に異なる場合があります。 その場合、一部のページには同等のものがありません。
3 –言語間には架け橋があります![]()

同じ例で、「About」ページを表示している場合は、スペイン語に切り替えることができるオプションにアクセスできる必要があります。 同等のページがあれば、そこに案内されます。 それ以外の場合は、スペイン語サイトのホームページにアクセスします。
4 –翻訳は人間または機械で行うことができます
そして、ここで私は立場をとるつもりです:人間の翻訳は常により良いでしょう(それが私が機械翻訳だけをするプラグインを詳細に提示しない理由です)。
コンピューターの背後にいる実際の人と話すと、彼らは高品質のテキストを認識します。 これはブラウジング動作に影響しますが、SEO(検索エンジン最適化)にも影響します。
5 –多言語ですが、必ずしも多国ではありません
私のコンテンツの英語版を提案することにより、私は英国や米国をターゲットにしていません。 私は単にすべての英語を話す人々をターゲットにしています。
複数の国の問題については、同じ言語を共有している場合でも、国ごとに異なるサイトを作成するため、より複雑になります。
したがって、これはこの記事の対象ではありません。
多言語のベストプラクティス
これらの「ルール」に加えて、名前にふさわしいWordPressで多言語サイトを作成するために従わなければならないグッドプラクティスもあります。
最高の多言語URL構造
まず、国を区別するために使用するURL構造(Webサイトのページのアドレス)を選択する必要があります。 4つのオプションがあります:
- 回避する必要がある
?lang=enのようなクエリ文字列。 - たとえば、
mysite.com/en// en /およびmysite.com/es/があるディレクトリ。 - たとえば、
やen.mysite.comのサブドメイン。es.mysite.com -
やmysite.comなどの個別のドメイン。mysite.es
多国間プロジェクト(ローカルプレゼンス)を使用している場合は、さまざまなドメイン名が最も興味深いものです。 彼らはあなたがローカルでブランドに取り組み、特定のコンテンツを制作することを可能にします。
しかし、この時点で、サイト間に同等性がないことを想像することもできます…多言語主義の問題なしに、各ローカルブランチは独自のサイトを持つことができます。
一方、複数の言語でコンテンツを提供したいが、海外で確立されていない場合は、一般的な、ローカライズされていないドメイン名を選択するのが最善の方法です。
たとえば、スペイン語のユーザーにとって奇妙になる
とは異なり、.co.uk.comはいくつかの言語で拒否しやすくなります。
クエリ文字列(SEOには不適切)を削除し、ドメイン名を分離すると、従来の多言語のURL構造には、ディレクトリ構造とサブドメイン構造の2つの選択肢しかありません。
どちらを選択するかは、プロジェクトとニーズによって異なります。
最も簡単ですが、SEOの観点からも最も効率的なのは、おそらくディレクトリ構造です。
記録として、エンジンは言語インジケーター付きの専用URLの使用を推奨しているため、Googleはサブディレクトリまたはサブドメインを好むことがよくあります。
WPMarmiteに関しては、英語版がこの形式https://wpmarmite.com/en/で表示されることを指定しましょう。
したがって、Alexは、ディレクトリの名前によって決定されるURL構造を使用することを選択し、メインドメインの名前を言語スラッシュで保持します。
多言語SEOについてもっと知りたいですか? この記事で、サイトを最適化するための専門家のアドバイスとベストプラクティスをご覧ください。
言語セレクターに注意してください
多言語サイトは、ナビゲーション、サイドバー、またはフッターにある言語セレクター(スイッチとも呼ばれます)によって認識できます。
ただし、訪問者を苛立たせる可能性のある2つの小さな詳細があることに注意してください。
青白赤?
詳細#1:旗。 言語を変更できることを理解するための視覚的な手がかりのようなものはありませんよね? しかし、それは確かに複数の国にとって興味深いものですが、多言語のWordPressサイトにとってはそれほど意味がありません。

ブラジル人はポルトガルの旗をクリックしますか? イギリスの旗を掲げたオーストラリア人? フランスの旗を掲げたベルギー人?
ご覧のとおり、複数の国を行わない場合、フラグは実際には悪い習慣です。 言語の名前がより適切になります。
Parlez-vousフランス語?
詳細#2:言語の名前について話しましょう。 フランスのインターネットユーザーは、「フランス語」または「フランセ」で閲覧することを好みますか?
たぶん、彼らは私たちがそれを翻訳するのではなく、彼らが毎日それを呼ぶので彼らの言語の名前(「フランセ」)を好むでしょう。 したがって、名前は元の言語のままにしておきます。
自動リダイレクトが問題になる可能性があります
最後に、この記事で紹介するすべてのプラグインには、ユーザーをブラウジング言語でリダイレクトするオプションが用意されていることがわかります。
つまり、ほとんどの場合、別の言語で送信するかどうかを決定するために使用されるのは、インターネットブラウザの設定です。
したがって、あなたが英語で書いた記事にアクセスしたいスペイン語のユーザーは、その言語のバージョンが存在する場合は、そのバージョンにリダイレクトされます。
すべては善意から始まります。訪問者が最も理解できるコンテンツを提供したいと考えています。 しかし、彼が特定のページにアクセスしたいと思っていて、リダイレクトによってアクセスできなくなっている可能性もあります。
ここで私があなたに勧めることができる唯一のことは、提示された各ソリューションのドキュメントをチェックして、それらがどのように機能するかを確認することです。
あなたのケースはおそらく別のケースとは異なるので、ユーザーにとって何が最善かを予測し、それに応じてこのオプションをアクティブにしてください。
尊重すべき3つのグッドプラクティスを見てきました。
- プロジェクトに応じた最適なURL構造。
- 言語セレクターで回避するトラップ。
- そして、言語リダイレクトの潜在的なリスク。
よろしければ、技術面に移りましょう。
WordPressで複数の言語を管理する方法は?
本来、WordPressは多言語を許可していません。 上記の要件2および3を満たしていません。同等性を確立したり、コンテンツ間のブリッジを自動化して提案したりすることはできません。
したがって、これらの機能を追加するには、プラグインに依存する必要があります。
プラグインなしで多言語のWordPressサイトを作成する方法も疑問に思っていますか? まあ、それは明らかに可能ですが、手を汚してカスタム開発を選択する必要があります。 これは、知識のないユーザーにとって実際には最も簡単で最速のソリューションではありません。そのため、ここではプラグインに焦点を当てています。これにより、作業が楽になります。
しかし、それらに言及する前に、私は多国間問題に戻りたいと思います。
国ごとに異なるチームによって管理されているサイトがある場合は、それらすべてが異なるドメイン名とWordPressのインストールを持っているとおそらくより良いでしょう。
これは「シングルサイト」インストールと呼ばれます。 ただし、サイトが親会社によって管理されている場合(たとえば、マルチサイト)、別のアプローチを想像することもできます。
シングルサイト/マルチサイトの区別
マルチサイトは、単一のダッシュボードから複数のサイトを管理するためのWordPressのネイティブ機能です(ただし、少し隠されています)。 実際、サイトの「ネットワーク」を作成し、それらは同じWordPressインストールを共有します。
そうすることで、同じインターフェースからの切り替えが非常に簡単になり、メンテナンス効率も向上します。
さらに、これは、これらのサイトが同じテーマとプラグインを共有できることを意味します。
したがって、マルチサイトは多言語を実行するための実行可能なリードです。 しかし、そこで止まると、同等性とゲートウェイの管理がまだできません。
実際、各言語のコンテンツは各サブサイトに存在しますが、それらの間にリンクはありません。 そのため、プラグインを追加します。
そうは言っても、プラグインを追加することで、単一サイトのインストールで多言語を作成することもできます。 このようにして、単一のWordPressサイトから各言語を管理できるようになります。
これは、異なる言語が共存し、同等性とブリッジを作成することを可能にするプラグインです。
理解を深めるために、次の図を示します。

単一のサイトで技術的にどのように管理されていますか?
技術的な側面に簡単に侵入すると、他の言語のコンテンツを管理する場合、すべてのプラグインが同じように機能するわけではないためです。
分類法を介してそれを行うものもあれば、データベースに独自のテーブルを作成することによって行うものもあります。
しかし、管理方法を超えて最も重要なことは、ソリューションを変更することにした場合、コンテンツがクリーンであることです。
残念ながら、これはqTranslateおよびqTranslate-Xなどの後続プラグインには当てはまりません。 情報を他の場所に保存するのではなく、同じコンテンツに異なる言語を配置することを好みます。

これは、プラグインを無効にすると、記事やページにさまざまな言語のすべてのコンテンツが次々と表示されることを意味します。 クリーンではないので、このソリューションについては説明しません。とにかく、2021年8月末以降、公式ディレクトリでは利用できなくなりました…
それに比べて、他の人たちはWordPressアーキテクチャを利用するか、データを「脇に」置いています。 多言語を無効にしたり、ソリューションを変更したりする場合でも、少なくともすべてのコンテンツを書き直す必要はありません。
WordPressを多言語にするために選択する方向はどれですか?
どちら? シングルサイトとマルチサイトのどちらを選ぶべきですか?
(私たちは自主的に単一サイトの増殖を脇に置きます。私たちは多言語主義のトピックを残します。)
決定するには、次の2つの要素に基づいて決定する必要があります。
- 各言語のコンテンツ間の類似性。
- そしてあなたが書くことを計画しているページと記事の数。
たとえば、コンテンツが1つの言語から別の言語に厳密に同一である(ただし翻訳されている)場合、問題なく1つのサイトを実行できます。 ただし、サイト間に大きな差異がある場合は、マルチサイトの方がおそらく実用的です。
しかし、もっと重要なことは、あなたがいくつかの言語でオンラインマガジンを作るつもりなら、それはあなたが最終的に何千もの記事を持つことを意味します。 そしてしばらくすると、パフォーマンスが低下します。
1つのサイトに4,000の記事があるのか、4つのサイトに1,000の記事があるのか。
回答B! コンテンツをさまざまなサブサイトに分割すると、全体がより強力で持続可能なものになります。
したがって、複数の言語でのショーケースサイトを拒否する場合は、単一のサイトが適切です。 ただし、編集プロジェクトを立ち上げる場合は、マルチサイトの方が適しています。
そして、あなたの向きに応じて、あなたは異なるプラグインを持っているでしょう。
シングルサイトプラグイン
これが最も一般的なケースであるため、単一サイトのプラグインから始めましょう。 WPMLとPolylangのどちらかを選択するのは簡単ではない2つのチャレンジャーがあります。
「戦い」は、純粋主義者のために、コードのクリーンさの側面で行われ、Polylangがこのゲームの勝者です。 しかし、それだけではありません。互換性、使いやすさ、価格も同様に(それ以上ではないにしても)重要な要素です。
他にも多くのプラグインがありますが、これら2つは必須です。 これ以上調べる必要はありません。
最も人気のある多言語WordPressプラグイン(プレミアム)WPML

2013年に最初に多言語プラグインを調べたとき、それはジャングルでした。 利用可能な解決策はたくさんあり、状況は今日ほど明確ではありませんでした。
しかし、その当時すでに登場し続けていた名前が1つありました。それはWPMLです。
このプラグインが長い間存在していた場合、それはおそらくそのビジネスモデルによるものです。長年にわたって受けた批判にもかかわらず、それはまだ存在しています。 開発者はまだそれを改善し、サポートを提供しています。
ちなみに、批判の話ですが、「攻撃」と言ってもいいかもしれません。 実際、プラグインは、他のテーマやプラグイン(サイト上の互換性のあるテーマのリスト)とあまり互換性がない、またはサイトの読み込み速度を遅くするという評判がありました。
また、多言語を処理するためにWordPressの分類法に依存するのではなく、独自のテーブルをデータベースに追加するため、古くなっていると非難されています。
この操作モードは、この記事の更新時点では古くなっていますが、カスタム分類法がまだ存在していなかったため、リリースされた時点では適切なソリューションでした。
ただし、WPMLは醜いアヒルの子ではなく、2021年10月のバージョン4.5のリリースとして、長年にわたって多くの改善を提案してきました。
WPMLが作成以来最も重要な更新と見なしていることについて、プラグインは、サイトのすべてのコンテンツ(ページ、投稿、製品、カスタムフィールドなど)を公開または更新するとすぐに、それらを自動的かつ即座に翻訳できるようになりました。その「すべてを翻訳する」機能に:
百万のサイトがすでにそれについて知っています
結局、プラグインの開発者によって提供された使用統計によれば、WPMLは多言語主義のために最も使用されているプラグインのままです。 彼らによると、 「ほぼ100万のサイトがWPMLを使用しています」。
プラグインには、14の公式アドオンと多数の非公式アドオンもあります。
プラグインを理解するのは簡単ではなく、各アドオンの役割を理解する必要があります。
ただし、WPMLは、市場のパイオニアの1つであり、2000年代後半に発売されたため、非常に堅実なプレーヤーであり続けています。
この経験はあなたが望むようにあなたのサイトを管理することができることを保証します。
WPMLは3つの異なるライセンスを提供します(30日間の返金保証付き):
- 1つの多言語ブログを管理するための年間ライセンスは39ドルかかります。
- 最大3つのWordPressサイトを管理するための年間ライセンスは99ドルです。
- 無制限の数のサイトを管理したい代理店の年間ライセンスは199ドルかかります。
ちなみに、あるオファーから別のオファーに切り替えると、差額が発生するだけです。

多言語ブログライセンスでは、eコマースサイト、カスタムフィールド、ウィジェット、テーマやプラグインの管理者のテキストなどを翻訳できないため、オプションはほとんど提供されていません。
個人的には、99ドルの「CMS」ライセンスから始めることをお勧めします。これは、非常に実用的であるアドオン「文字列翻訳」の存在により、はるかに完全です。
そのおかげで、サイトの翻訳文字列、つまり「投稿、ページ、分類法に含まれていないテキスト」を翻訳できるようになります、とWPMLは言います(たとえば、サイトのスローガン、ウィジェットのタイトルなど)。
フランスの挑戦者、ポリラン(フリーミアム)

2008年に開発が開始されたPolylangは、同じ成功を収めていません。 知られるようになるまでにはもっと時間がかかりましたが、特に無料だったため、WPMLを覆い隠すことができました。
その後、プラグインはフリーミアムモデルに移行しましたが、すでにかなりの空き部分があります。
実際、数字と商業的成功を見ると、David vs. Goliath(WPML)の戦いのようなものです。 しかし、フランスの開発者であるFrederic Demarleは、本当に恥ずかしいことは何もありません。
600,000以上のアクティブなインストールがあるPolylangは、その約束を守るプラグインです。
WordPress分類システムを使用してコンテンツを検索し、多言語コンテンツを適切に管理します。
そして、楽しみを台無しにしないために、それはWPMLより単純なインターフェースを持っています。
Polylangの利点の1つは、プラグインの無料バージョンを選択できることです。 また、最悪の場合、満足できない場合は、いつでもプレミアムバージョンを検討するか、別のソリューションに切り替えることができます。
ちなみに、ライセンスの価格はWPMLよりも高いです。 より高度な機能を利用したい場合は、PolylangProを選択する必要があります。
年間ライセンス料は、PolylangProを使用するサイトの数に応じて変わります。
- 99ユーロ、つまり1つのサイトで±115ドル。
- 198ユーロ、つまり3つのサイトで±231ドル。
- 297ユーロ、つまり5サイトで±346ドル。
- 25サイトで495ユーロ、つまり±576ドル。
まず、このページの比較を見て、「プロ」機能があなたにとって意味があることを確認してください。
個人的には、あなたが気難しいとすぐにプロの機能がすぐに必要になると思います(少なくとも私はそうです)。 そして、特に複数のサイトを管理する必要がある場合は、WPMLよりも高価なライセンスになってしまいます。
開発者は、ドキュメントが豊富で、関数とフックのおかげで多くのことができると私に言って抗議します。
Polylangプラグインをダウンロードします。
Polylangに興味がありますか? 専用ガイドをチェックして、プロのようにセットアップする方法を学びましょう。
単一のサイトにどのプラグインを選択しますか?
無料のPolylangパッケージのおかげで、「水をテスト」するのは簡単です。 これが私があなたに勧めていることです:それがあなたのプロジェクトと互換性があるかどうか確かめるためにそれをテストしてください。
もしそうなら、他には何も触れないでください! そうでない場合は、そのアドオンまたはプロバージョンが役立つかどうかを確認してください。
それでも不十分な場合は、必要に応じて公式アドオンを追加しながら、WPMLにチャンスを与えることをお勧めします。
PolylangとWPMLは、2つの最初の選択肢のソリューションです。 ただし、さらに深く掘り下げたい場合は、TranslatePressなど、WordPressを多言語化できる他のプラグインがあります。
必須のWordPressマルチサイトプラグイン:MultilingualPress(プレミアム)

多言語プロジェクトが野心的なものになると、マルチサイトインストールが魅力的になります。 その時点で、同等性とブリッジを可能にするプラグインがあります。それはMultilingualPressです。
2011年に発売されたMultilingualPressは、YoastSEOチームやWooCommerceチームを含む複数の専門家によって推奨されています。 しっかりしていると言わざるを得ません。
その主な強みは、サイトを変更しなくてもコンテンツを翻訳できることです。
しかし、それだけではありません。 また、いくつかの歓迎すべき利点が組み合わされています。
- プラグインは、(すべての言語をロードするのではなく)サイトごとに1つの言語のみをロードすることにより、ページのロード速度を処理します。
- 各言語は、独自のデザイン、機能、プラグインを持つことができます。 それはあなた次第です。
- ページビルダー、特にElementorおよびBeaverBuilderと互換性があります。
- WooCommerce用に最適化されています。
また、新しい言語を追加したい日に、サブサイト全体を複製することもできます。 機能は本当に面白くて便利です。
しかし、それはあなたが逃げることができない重い管理を伴うマルチサイトです。
また、各サブサイトはサイトとしてカウントされるため、テーマとプラグインのライセンスを確認する必要があることも意味します。
価格設定に関しては、多くの選択肢はありません。無料バージョンを提供しなくなったMultilingualPressを使用するには料金を支払う必要があります。
3つのライセンスが利用可能です:
- 標準ライセンス(1つのマルチサイトネットワーク、3つの言語)の費用は99ドルです。
- Proライセンス(3つのマルチサイトネットワーク、6つの言語)の価格は299ドルです。
- エージェンシーライセンス(9つのマルチサイトネットワーク、18の言語)の費用は599ドルです。

ご覧のとおり、ライセンスの選択は2つの主要な基準に依存します。これにより、価格が上昇します。作成する言語の数と管理するマルチサイトネットワークの数です。 あなたが持っている言語が多ければ多いほど、それはより高価になります。
無料のプラグインのみをご希望の場合は、Multisite Language Switcher(テストされていません)をお試しください。 必要に応じて、時折調整するだけで十分な場合もありますが、MultilingualPressよりもオプションがはるかに少ないことに注意してください。
ウェグロット、まったく異なるアプローチ(フリーミアム)

多言語主義を再発明した場合はどうなりますか? これは、AugustinProtとRemyBerda(2人のフランス人)がWeglotを立ち上げたときに持っていたアイデアです。 そして、彼らのアプローチは非常に急進的であるため、シングルサイト/マルチサイトの区別を完全に破っていると言わなければなりません。
実際、彼らはそもそもWeglot forWordPressを想像さえしていませんでした。 彼らの技術は、サイトのインターフェースに表示されることなく、サイトのページを翻訳するスクリプトに基づいています。
彼らのサービスはクラウドベースですが、公式ディレクトリであるWeglot Translateに無料のプラグインを提供しており、WordPressダッシュボードから翻訳することができます。
プラグインは小さなウェブサイトでは無料ですが、制限があります。 最大2,000語しか翻訳できず、選択できる翻訳言語は1つだけです。
残りの部分については、すべてがインターフェースで行われ、機械翻訳が自動的に利用可能になります。
これは、それがはるかに興味深いものになるところです。 翻訳するページを選択でき、サイト全体を翻訳する必要はありません。
翻訳を正しく行うために手動で翻訳に戻る必要がある場合でも、自動サイドにより貴重な時間を節約できます。

はい、彼らのバイアスは、自動翻訳があなたのサイトの基礎として役立つことができるほど高レベルの品質であるということです。 それでも人間による検証が必要な場合は、作業が事前に行われているとしましょう。
さらに、それらを使用すると、テーマやプラグインとの非互換性について心配する必要はありません。何もありません! 彼らのソリューションは、ページに表示されるすべての文を取得し、その場で翻訳します。
すべての翻訳はリアルタイムで更新され、新しいコンテンツはそれぞれ自動的に翻訳されます。
率直に言って、彼らの解決策はすべてのニーズに合うわけではないと思います。 ただし、技術的な問題を気にせずに複数の言語で同じバージョンのサイトを作成したい場合は、それを選択してください。
あなたが彼らの型に合う限り、あなたはあなたのサイトを簡単に翻訳することができるでしょう…。
一方、この施設には費用がかかり、サブスクリプションの形になります。 しかし、あなたはまだ意見を述べるために10日間無料で彼らのサービスをテストする可能性があります。
次に、いくつかのオファーがあります(年次または月次)。
- スターター(99ユーロ/年、つまり±115ドル/年)。サイトを最大10,000語の言語に翻訳します。
- ビジネス(€190 /年、つまり±$ 221 /年)、最大50,000語までの3つの言語でウェブサイトを翻訳します。
- Pro (€490 /年、つまり±$ 570 /年)、サイトを5つの言語、最大200,000語に翻訳します。
- 高度な(€1,990 /年、つまり±$ 2,314 /年)、サイトを10言語、最大100万語に翻訳します。
- エンタープライズ(€4990 /年、つまり±$ 5,800 /年)、無制限の使用。
Weglotプラグインをダウンロードします。
Weglot以外にも、他の機械翻訳プラグイン/サービスがあります。
- GTranslate、Googleウェブサイト翻訳および翻訳WordPressでWordPressを翻訳– Google Language Translatorは、Googleの機械翻訳サービスを使用してWordPressサイトを翻訳するのに役立ちます。
- トランスポッシュ。
eコマースはどうですか?
痛い、私たちは敏感なポイントに到達しました。
はい、あなたがあなたのサイトの翻訳されたバージョンを立ち上げているならば、それはあなたの製品を売ることであるかもしれません。 しかし、繰り返しになりますが、これははるかに複雑になります。
上記の各ソリューションは、WooCommerceで多かれ少なかれうまく機能します。 プレイの状態は次のとおりです。
- WPMLにはWooCommerce(WooCommerce Multilingualと呼ばれる)のアドオンがあり、「MultilingualCMS」または「MultilingualAgency」ライセンスを購入することで自動的にアクセスできます。 それはあなたがあなたの製品、カテゴリー、属性を翻訳することを可能にし、さらには複数通貨に行くことさえ可能にします。 これは、場合によっては非常に実用的です。
- Polylangは、独自のPolylang for WooCommerceプラグインも提供しています(1サイトで使用する場合は年間99ユーロ、つまり年間115ドル)。 プラグインの無料版と有料版の両方で動作し、オンラインストアの製品、カテゴリ、タグ、およびグローバル属性を翻訳できます。
- MultilingualPressは、各サブサイトでWooCommerceを問題なく管理できます。 しかし、これは、1つの店舗ではなく、複数の店舗を管理していることを意味します…在庫管理についてはどうでしょうか。 それは不可能です。
- また、Weglotは問題を無視します。つまり、テキストがその場で翻訳された1つのストアのみを管理します。 国際商取引に固有のすべての支払いと配送の問題を処理するようにWooCommerceを構成することだけを心配する必要があります。
結論:あなたのプロジェクトはユニークです
本当に今、あなたを正しい方向に向けたいと思います。 しかし、eコマースと同じように、あなたのプロジェクトはおそらく隣のプロジェクトとは異なります。
そのため、多言語主義には非常に多くの異なるソリューションがあります。
#WordPressで#multilingualサイトを作成するにはどうすればよいですか? WPMarmiteは、目標を達成するための鍵と最高の#pluginsを提供します。
次に、サイトで広範なテストを行います。 すべての文、すべてのウィジェット、すべてのナビゲーションシナリオを確認してください。 また、ブラウザの言語を変更して、自動リダイレクトをテストします。 これは、各ソリューションの限界を確認する唯一の方法です。
最後に、何らかの理由でプラグインを変更する必要がある場合は、ほぼすべてのソリューションに移行プラグインがあることを知っておく必要があります。
- WPMLをPolylangに移行し、WPMLを使用してサイトをPolylangに移行します。
- PolylangをWPMLに移行して、PolylangからWPMLに移動します。
ゼロから始めるのではなく、簡単に作業を続けることができます!
開始する前に、必ずサイトのバックアップを作成してください。 あなたは、決して知らない。
WordPressを多言語化するためのお気に入りのソリューションは何ですか? なぜまたはなぜそうではないのですか? コメントで会話が続きます!


