Как перевести тему WordPress с помощью Poedit

Опубликовано: 2022-11-04

Предположим, вы хотите узнать, как перевести тему WordPress с помощью Poedit:
Poedit — это программное приложение, которое позволяет пользователям редактировать каталоги gettext (файлы .po), которые используются для хранения переводов программ. Темы WordPress можно перевести с помощью Poedit, выполнив следующие действия:
1) Запустите Poedit и откройте файл .po темы WordPress.
2) В поле «Исходный текст» введите текст, который вы хотите перевести.
3) В поле «Перевод» введите переведенный текст.
4) Сохраните файл .po.
5) Повторите шаги 2-4 для каждой строки, которую вы хотите перевести.
6) Как только все строки будут переведены, сохраните файл .po, и он будет автоматически скомпилирован в файл .mo, который может использоваться WordPress.

В этом руководстве вы узнаете, как перевести любую тему WordPress на предпочитаемый вами язык. THEMEXXX/lang/YYY.po — это шаблон перевода по умолчанию для темы. В раскрывающемся меню выберите язык, на который вы хотите перевести тему. Ваша учетная запись хостинга получит файлы .po и .mo (lt_LT.mo), которые вы сохранили на шаге 2.

Как изменить язык моей темы WordPress?

Фото – https://yoast.com

Это пошаговая процедура смены языка WordPress после установки. Войдя в систему, вы можете получить доступ к панели управления WordPress. Выберите язык, который вы хотите использовать, в раскрывающемся меню «Язык сайта». Вы можете сохранить изменения, нажав Сохранить изменения.

Локализация становится все более важной в разработке WordPress. Используя эти методы, вы можете сделать сайт более аутентичным и улучшить взаимодействие с пользователем. Практически каждый человек хочет понять, как перевести свой сайт с английского на родной язык. Первым шагом в изменении языка сайта в WordPress является получение доступа к панели администратора. Перевод одних тем готов, а других нет. Они будут разделены на два файла, первый из которых будет содержать папку lang или language. Эти файлы используются для перевода тем WordPress на любой язык.

Чтобы начать перевод, вам нужно скачать и установить Poedit. Если у вас есть файл style.css, он может находиться в файле function.php, и он будет выглядеть следующим образом: В каталоге введите load_theme_textdomain('navthemes'). Если файл .po, мы переименуем его, чтобы перевести тему, которая сейчас на немецком языке. Прежде чем вносить какие-либо изменения в файлы .po или .mo, рекомендуется сделать резервную копию. Вы можете использовать переведенный текст в Poedit для создания новой темы. В поле « Перевод» вы можете изменить перевод, щелкнув один из фрагментов исходного текста, а затем введя свой собственный. Если вы не согласны с предложенным переводом, обязательно сохраните файл. Как только вы сохраните его, Poedit сгенерирует файл .mo. В качестве альтернативы, если это не сработает, вы можете выполнить это самостоятельно, используя опцию Compile to.mo.

Как перевести шаблон WordPress?

Для перевода темы WordPress хорошим выбором будет плагин TranslatePress . Плагин перевода темы WordPress также позволит вам перевести остальную часть вашего сайта WordPress, включая содержимое плагина и даже строки AJAX.

Преимущества готовых к переводу тем для пользователей WordPress

Темы WordPress, поддерживающие перевод, упрощают пользователям перевод контента и делают их веб-сайты более доступными для глобальной аудитории. Поскольку темы, готовые к переводу, основаны на наборе методов работы с кодом, они позволяют разработчикам быстрее и проще переводить и локализовать программное обеспечение. Готовые к переводу темы не только облегчают владельцам сайтов обновление своих веб-сайтов с помощью самых последних переводов, но и упрощают дизайн. Миллионы веб-сайтов по всему миру используют WordPress, популярную систему управления контентом. Используя готовую к переводу тему, владельцы веб-сайтов могут сделать свой контент более доступным для глобальной аудитории. Благодаря готовым к переводу темам разработчики могут быстро переводить и локализовать программное обеспечение. Кроме того, расширения темы, которые можно перевести, облегчают владельцам сайтов обновление их веб-сайтов с помощью самых последних переводов.

Как изменить язык плагина WordPress?

Посетите раскрывающееся меню языка сайта WordPress в настройках. Если вы сохраните изменения, WordPress установит для вас языковой файл, как только закончит их обработку. Вот как это работает: Измените язык панели управления WordPress по умолчанию на нужный вам язык.

Как был создан WordPress, чтобы упростить создание веб-сайтов

Мэтт Малленвег, основатель WordPress, также основал Automattic, компанию, которая управляет платформой. WordPress, созданный Mullenweg, упростил создание веб-сайта.

Как мне перевести сайт WordPress на английский язык?

Фото – https://wpshapere.com

Если вы хотите перевести свой сайт WordPress на английский язык, вы можете сделать это, выполнив следующие действия:
1. Установите плагин WordPress Polyglot.
2. После установки активируйте плагин.
3. После активации перейдите в Настройки -> Полиглот.
4. В настройках плагина выберите вариант «Английский» в раскрывающемся списке «Целевой язык».
5. Сохраните изменения.
Теперь ваш сайт WordPress должен быть переведен на английский язык.

Согласно последним оценкам, к 2023 году рынок электронной коммерции превысит отметку в 6,5 трлн долларов США. Контент вашего веб-сайта должен быть актуален для глобальной аудитории. Вы не ограничены в том, чем вы можете управлять с помощью WordPress или другой системы управления контентом (CMS). Это так же просто, как установить плагин для перевода и локализации. Научиться переводить свой веб-сайт на английский, французский, испанский, норвежский, урду и любой другой язык, который вам нужен, необходимо для успешной навигации по процессу перевода. Если у вас нет этой опции, вам нужно будет перестроить свой сайт с нуля, чтобы он поддерживал различные языки. Также важно учитывать многоязычное SEO.

Вы будете неэффективны, сложны в обслуживании и потратите значительное количество времени на локализацию WordPress, если сделаете это самостоятельно. Ниже приведены некоторые примеры готовых к переводу тем, таких как OceanWP, Uncode и StudioPress Revolution Pro. Вы можете использовать Weglot, чтобы помочь вам быстро запустить многоязычный веб-сайт, объединив автоматических переводчиков и людей. Функция контекстного перевода Weglot упрощает перевод сообщений и страниц из одного места в другое. Кроме того, он имеет две функции, которые направят вас прямо к соответствующей статье: автоматическая многоязычная поисковая оптимизация (SEO) и автоматическое перенаправление. Вы можете использовать Weglot для интеграции вашей темы с вашей темой, не беспокоясь о файлах перевода. Например, арабский язык можно преобразовать из письма справа налево (RTL) в письмо слева направо (L2R) с помощью плагина.

Если вы продаете товары по всему миру, добавление переключателя валюты, такого как плагин WooCommerce Multi-Currency, может помочь вам определить цену товара. В этом случае вы пытаетесь упростить процесс международных закупок для своих зарубежных клиентов, а также увеличить свои шансы на получение международного бизнеса. Посетители из США также могут видеть свои сообщения в отдельном сообщении, тогда как посетители из Австралии и Южной Америки могут видеть свои сообщения в отдельном сообщении.

После внесения этих изменений перейдите на страницу подключаемого модуля WPML и загрузите подключаемый модуль. Перейдите в «Настройки», чтобы переключить языковые настройки для вашего плагина. Чтобы добавить новый язык, введите его имя в верхнем поле и после этого нажмите кнопку «Добавить». Нет никаких ограничений на количество языков, которые вы можете добавить. Установив WPML, вы можете сразу переводить свой контент. Для начала перейдите на панель инструментов WordPress и выберите «Настройки». Когда вы нажмете на нее, вы увидите список всех языков, на которые WPML может переводить. Чтобы перевести часть контента, выберите нужный язык и нажмите кнопку «Взять и перевести». Теперь вы можете выбрать язык в WPML, который будет переведен в нужный файл. Если вы хотите отменить перевод, просто нажмите кнопку «Вернуть» рядом с языком, который вы хотите изменить. Если вы хотите запретить перевод, нажмите кнопку «Отключить перевод». С WPML посетители могут легко переключаться между языками, добавляя второй язык. Вы можете добавить новый язык после активации плагина, перейдя в «Настройки языков WPML» и нажав кнопку «Добавить» в верхнем поле.

Как использовать файлы Po в WordPress?

Если вы хотите использовать PO-файл в WordPress, вам необходимо установить плагин, такой как WordPress Poedit . После того, как вы установили и активировали плагин, вы можете перейти в Инструменты -> Poedit, чтобы открыть редактор файлов PO.

Примером файла PO является языковой текстовый файл, который одновременно является исходным языком и текстом на целевом языке. Нет необходимости использовать файлы PO или файлы POT. Поскольку файлы в MO-файле доступны для машинного чтения, они практически такие же, как и в PO-файлах. Если вы хотите отображать содержимое своего веб-сайта на немецком языке, вы можете загрузить файл .mo на свой сайт WordPress. В случае комментариев строка начинается с #, строка начинается с msgid и строка начинается с msgstr, строка начинается с aka Это перевод. Независимо от того, запускаете ли вы новый веб-сайт или обновляете существующий, мы можем предоставить вам наши услуги по локализации веб-сайта.

Как использовать файлы Po в WordPress?

Используя Poedit, вы можете перетащить все строки из любого плагина или темы, над которой вы работаете, для создания файла POT. Для этого перейдите в Poedit, а затем в File. Вам будет предложено выбрать язык для создания нового файла.

Для чего используются Po-файлы?

Эти типы файлов обычно используются при разработке программного обеспечения. На файл PO также могут ссылаться другие программы как на файлы свойств, такие как Java, GNU gettext и другие. Как вы можете добавить хуки WordPress на свой сайт?

Как создать плагин WordPress Po File?

Вы должны выбрать плагин, который подходит именно вам. Чтобы просканировать выбранные плагины на наличие строк, нажмите кнопку Сканировать выбранные плагины на наличие строк в нижней части страницы. Каково использование poedit?

Что такое файл Poedit?

Редактор (po-файл) может быть использован для помощи в переводе на иностранные языки. Poedit, по словам разработчика WordPress Торда Хеденгрена, является одной из самых популярных программ для изменения переносимых языковых файлов. Одним из наиболее ценных аспектов WordPress является то, что его можно использовать на любом языке.


Как перевести текст в WordPress?

Вы должны нажать « Перевести страницу » на верхней панели страницы, чтобы перевести ее. Вы можете изменить любую текстовую строку на своей странице WordPress, щелкнув следующую страницу. Каждая тема поставляется с файлом ending.pot, который можно перевести на другой язык.

Темы и плагины WordPress также могут быть переведены на разные языки. Многоязычные веб-сайты могут быть созданы даже с переводом вашего контента на разные языки. В этой статье мы покажем вам, как использовать TranslatePress для перевода веб-сайта WordPress. Перевод контента вашего веб-сайта — хороший способ сделать это. Нажмите вкладку «Перевести сайт» на странице настроек плагина или кнопку «Перевести сайт» в панели администратора WordPress, чтобы перевести свой сайт. Вы можете выбрать строку, а затем перевести ее с помощью редактора оперативного перевода , щелкнув ссылку Создать перевод. Далее в этой статье вы увидите, как включить переключатель языка на свой веб-сайт.

TranslatePress позволяет сразу перевести любую страницу или сообщение на вашем сайте. Пользователь может перемещаться по сайту с помощью меню навигации, кнопок, виджетов боковой панели, метаконтента и множества других функций. При переходе по ссылкам на экране вы увидите список всех доступных страниц, которые вы можете перевести. TranslatePress можно использовать как плавающий баннер или как шорткод, в зависимости от типа веб-сайта, на котором вы хотите его разместить. Перейдя на страницу настроек плагина, вы можете изменить язык плагинов. После выбора языков, которые вы хотите отображать, нажмите кнопку «Добавить в меню». Вы также должны выбрать опцию «Сохранить меню», если хотите сохранить изменения. Плавающий переключатель языков теперь можно найти внизу каждой страницы вашего сайта. Войдите в свою учетную запись администратора и найдите текстовые строки плагина на любой из страниц вашего сайта.

Перевести тему

Переведенная тема — это тема WordPress, переведенная на другой язык. Перевод темы позволяет вам использовать WordPress на языке, отличном от английского. На WordPress.org есть большой каталог переведенных тем.

Это можно сделать двумя способами: с помощью плагина Loco Translate или программы Poedit. Самый простой способ использовать плагин — использовать его, но если вы компьютерный эксперт, Poedit может быть лучшим выбором. Чтобы перевести тему WordPress ThemeZee, вы должны присоединиться к проекту перевода на WordPress.org. Если вы хотите улучшить перевод существующих тем, вы должны перевести тему непосредственно на WP.org. Если вы уже перевели тему или плагин, многие пользователи будут в восторге, если вы поделитесь файлами перевода с сообществом. Все наши темы WordPress переведены в нашем разделе переводов, что позволяет вам переводить их на любой язык, который вы хотите.

Как перевести тему WordPress на другой язык

Если вы хотите перевести свою тему WordPress на другой язык, вам нужно сделать несколько вещей. Во-первых, вам нужно установить многоязычный плагин WordPress. Этот плагин позволит вам выбрать язык, который вы хотите использовать для своей темы. Далее вам нужно найти файл перевода для вашей темы. Вы можете найти эти файлы в Кодексе WordPress. Как только вы нашли файл перевода, вам нужно загрузить его на свой сайт WordPress. Наконец, вам нужно перейти на страницу настроек WordPress и выбрать язык, который вы хотите использовать для своей темы.

Следуя этим шагам, вы можете добиться этого. Прежде чем начать, вы должны сначала изменить язык установки WP. WoonderShop использует файл с именем woondershop-pt.pot для своей функции BuildPress, а BuildPress — это файл с именем buildpress.pot для WoonderShop. Пожалуйста, сохраните файл .po в папке WordPress, WP-content/languages/themes/, и укажите имя файла для вашей локали (вы можете найти его здесь — посмотрите, как вы его найдете). Наконец, теперь ваши переводы должны работать. Он включен в качестве плагина в нашу тему MentalPress. В результате вы должны перевести файл wp-content/themes/>theme-slug/languages/proteuswidgets.pot.

Если вы находите этот метод сложным, используйте плагин Loco translate для перевода вашей темы. К сожалению, наши виджеты не будут переведены на новые темы. Плагин TranslatePress — это простой способ перевести тему WordPress.