Comment traduire un thème WordPress avec Poedit
Publié: 2022-11-04En supposant que vous souhaitiez une introduction sur la façon de traduire un thème WordPress à l'aide de Poedit :
Poedit est une application logicielle qui permet aux utilisateurs d'éditer des catalogues gettext (fichiers .po) qui sont utilisés pour stocker les traductions des logiciels. Les thèmes WordPress peuvent être traduits à l'aide de Poedit en suivant les étapes ci-dessous :
1) Lancez Poedit et ouvrez le fichier .po du thème WordPress.
2) Dans la case "Texte source", entrez le texte que vous souhaitez traduire.
3) Dans la case "Traduction", entrez le texte traduit.
4) Enregistrez le fichier .po.
5) Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque chaîne que vous souhaitez traduire.
6) Une fois que toutes les chaînes ont été traduites, enregistrez le fichier .po et il sera automatiquement compilé dans un fichier .mo qui pourra être utilisé par WordPress.
Ce tutoriel vous expliquera comment traduire n'importe quel thème WordPress dans votre langue préférée. THEMEXXX/lang/YYY.po est le modèle de traduction par défaut pour un thème. Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre thème dans le menu déroulant. Votre compte d'hébergement recevra les fichiers.po et.mo (lt_LT.mo) que vous avez enregistrés à l'étape 2.
Comment changer la langue de mon thème WordPress ?

Il s'agit de la procédure étape par étape pour changer la langue de WordPress après l'installation. En vous connectant, vous pouvez accéder à votre tableau de bord WordPress. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser dans le menu déroulant Langue du site. Vous pouvez enregistrer les modifications en cliquant sur Enregistrer les modifications.
La localisation devient de plus en plus importante dans le développement de WordPress. En utilisant ces techniques, vous pouvez rendre le site plus authentique et améliorer l'expérience utilisateur. Presque tout le monde veut comprendre comment traduire son site Web de l'anglais vers sa langue maternelle. La première étape pour changer la langue du site dans WordPress consiste à accéder au tableau de bord de l'administrateur. La traduction de certains thèmes est prête, mais d'autres ne le sont pas. Ils seront divisés en deux fichiers, dont le premier contiendra le dossier lang ou language. Ces fichiers sont utilisés pour traduire les thèmes WordPress dans n'importe quelle langue.
Pour commencer à traduire, vous devrez télécharger et installer Poedit. Si vous avez un fichier style.css, il pourrait être situé dans le fichier function.php, et il ressemblerait à ceci : Dans le répertoire, entrez load_theme_textdomain('navthemes'). Si le fichier est.po, nous le renommerons afin de traduire un thème actuellement en allemand. Avant d'apporter des modifications aux fichiers.po ou.mo, c'est toujours une bonne idée de faire une sauvegarde. Vous pouvez utiliser le texte traduit dans Poedit pour créer un nouveau thème. Dans la zone Traduction , vous pouvez modifier la traduction en cliquant sur l'un des morceaux de texte source, puis en tapant le vôtre. Si vous n'êtes pas d'accord avec la traduction suggérée, assurez-vous de sauvegarder le fichier. Dès que vous l'enregistrerez, Poedit générera un fichier.mo. Alternativement, si cela ne fonctionne pas, vous pouvez l'effectuer vous-même en utilisant l'option Compile to.mo.
Comment traduire un template WordPress ?
Pour traduire un thème WordPress, le plugin TranslatePress est un bon choix. Le plugin de traduction de thème WordPress vous permettra également de traduire le reste de votre site WordPress, y compris le contenu du plugin et même les chaînes AJAX.
Les avantages des thèmes prêts pour la traduction pour les utilisateurs de WordPress
Les thèmes WordPress qui prennent en charge la traduction permettent aux utilisateurs de traduire facilement leur contenu et de rendre leurs sites Web plus accessibles à un public mondial. Étant donné que les thèmes prêts pour la traduction reposent sur un ensemble de pratiques de code, ils permettent aux développeurs de traduire et de localiser les logiciels plus rapidement et plus facilement. Les thèmes prêts pour la traduction de thèmes permettent non seulement aux propriétaires de sites de maintenir leurs sites Web à jour avec les traductions les plus récentes, mais ils contribuent également à la simplicité de conception. Des millions de sites Web à travers le monde utilisent WordPress, un système de gestion de contenu populaire. Grâce à l'utilisation d'un thème prêt pour la traduction, les propriétaires de sites Web peuvent rendre leur contenu plus accessible à un public mondial. Grâce aux thèmes prêts pour la traduction, les développeurs peuvent rapidement traduire et localiser les logiciels. De plus, les extensions de thème qui peuvent être traduites permettent aux propriétaires de sites de maintenir plus facilement leur site Web à jour avec les traductions les plus récentes.
Comment changer la langue du plugin WordPress ?
Visitez le menu déroulant de la langue du site WordPress dans Paramètres. Si vous enregistrez vos modifications, WordPress installera le fichier de langue pour vous une fois qu'il aura fini de les traiter. Voici comment cela fonctionne : Modifiez la langue par défaut du tableau de bord WordPress pour la langue de votre choix.
Comment WordPress a été créé pour faciliter la création de sites Web
Matt Mullenweg, le fondateur de WordPress, a également fondé Automattic, la société qui gère la plateforme. WordPress, créé par Mullenweg, a rendu plus facile que jamais la création d'un site Web.
Comment traduire un site WordPress en anglais ?

Si vous souhaitez traduire votre site WordPress en anglais, vous pouvez le faire en suivant ces étapes :
1. Installez le plugin WordPress Polyglot.
2. Une fois installé, activez le plugin.
3. Après l'activation, allez dans Paramètres -> Polyglotte.
4. Dans les paramètres du plug-in, sélectionnez l'option "Anglais" dans la liste déroulante "Langue cible".
5. Enregistrez vos modifications.
Votre site WordPress devrait maintenant être traduit en anglais.
Selon les estimations les plus récentes, le marché du commerce électronique dépassera la barre des 6,5 billions de dollars américains d'ici 2023. Le contenu de votre site Web doit être pertinent pour un public mondial. Vous n'êtes pas limité en termes de ce que vous pouvez gérer avec WordPress ou un autre système de gestion de contenu (CMS). C'est aussi simple que d'installer un plugin pour traduire et localiser. Apprendre à traduire votre site Web en anglais, français, espagnol, norvégien, ourdou et toute autre langue dont vous avez besoin est essentiel pour naviguer avec succès dans le processus de traduction. Si vous ne disposez pas de cette option, vous devrez reconstruire votre site à partir de zéro afin qu'il prenne en charge une variété de langues. Il est également essentiel de considérer le référencement multilingue.
Vous serez inefficace, difficile à entretenir et passerez beaucoup de temps sur la localisation de WordPress si vous le faites vous-même. Voici quelques exemples de thèmes prêts pour la traduction, tels que OceanWP, Uncode et StudioPress Revolution Pro. Vous pouvez utiliser Weglot pour vous aider à mettre en place rapidement votre site Web multilingue en combinant des traducteurs automatisés et humains. La fonctionnalité de traduction en contexte de Weglot simplifie la traduction des publications et des pages d'un emplacement à un autre. De plus, il dispose de deux fonctionnalités qui vous dirigeront directement vers l'article pertinent : l'optimisation automatisée des moteurs de recherche multilingues (SEO) et la redirection automatique. Vous pouvez utiliser Weglot pour intégrer votre thème à votre thème sans avoir à vous soucier des fichiers de traduction. L'arabe, par exemple, peut être converti de droite à gauche (RTL) en gauche à droite (L2R) à l'aide du plugin.
Si vous vendez des produits dans le monde entier, l'ajout d'un commutateur de devises, tel que le plugin WooCommerce Multi-Currency, peut vous aider à déterminer le prix d'un article. Dans ce cas, vous essayez de simplifier le processus d'achat international pour vos clients internationaux tout en augmentant vos chances d'obtenir des affaires internationales. Les visiteurs des États-Unis peuvent également voir leurs messages dans un message séparé, tandis que les visiteurs australiens et sud-américains peuvent voir leurs messages dans un message séparé.
Suite à ces modifications, rendez-vous sur la page du plugin WPML et téléchargez le plugin. Allez dans Paramètres pour basculer les paramètres de langue de votre plugin. Pour ajouter une nouvelle langue, entrez son nom dans la case du haut et cliquez ensuite sur le bouton Ajouter. Il n'y a aucune restriction sur le nombre de langues que vous pouvez ajouter. Avec WPML installé, vous pouvez traduire votre contenu immédiatement. Pour commencer, accédez au tableau de bord WordPress et sélectionnez Paramètres. Lorsque vous cliquez dessus, vous verrez une liste de toutes les langues vers lesquelles WPML est capable de traduire. Pour traduire un élément de contenu, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur le bouton Prendre et traduire. Vous pouvez maintenant sélectionner la langue dans WPML qui sera traduite dans le fichier souhaité. Si vous souhaitez annuler une traduction, cliquez simplement sur le bouton Rétablir à côté de la langue que vous souhaitez modifier. Si vous souhaitez empêcher la traduction, cliquez sur le bouton Désactiver la traduction. Avec WPML, les visiteurs peuvent facilement basculer entre les langues en ajoutant une deuxième langue. Vous pouvez ajouter une nouvelle langue après l'activation du plugin en allant dans Paramètres Langues WPML et en cliquant sur le bouton Ajouter dans la case du haut.

Comment utiliser les fichiers Po dans WordPress ?
Si vous souhaitez utiliser un fichier PO dans WordPress, vous devez installer un plugin comme WordPress Poedit . Une fois que vous avez installé et activé le plugin, vous pouvez aller dans Outils -> Poedit pour ouvrir l'éditeur de fichiers PO.
Un exemple de fichier PO est un fichier texte de langue qui est à la fois la langue source et le texte de la langue cible. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des fichiers PO ou des fichiers POT. Étant donné que les fichiers d'un fichier MO sont lisibles par machine, ils sont essentiellement les mêmes que ceux des fichiers PO. Si vous souhaitez afficher le contenu de votre site Web en allemand, vous pouvez télécharger un fichier a.mo sur votre site WordPress. Dans le cas des commentaires, une ligne commence par #, une ligne commence par msgid, et une ligne commence par msgstr, une ligne commence par aka Ceci est la traduction. Que vous lanciez un nouveau site Web ou mettiez à jour un site existant, nous pouvons vous fournir nos services de localisation de site Web.
Comment utiliser les fichiers Po dans WordPress ?
En utilisant Poedit, vous pouvez faire glisser toutes les chaînes de n'importe quel plugin ou thème sur lequel vous travaillez pour générer un fichier POT. Pour cela, allez dans Poedit puis dans File. Il vous demandera de choisir une langue à partir de laquelle générer un nouveau fichier.
À quoi servent les fichiers Po ?
Ces types de fichiers sont couramment utilisés dans le développement de logiciels. Le fichier PO peut également être référencé par d'autres logiciels en tant que fichiers de propriétés, tels que Java, GNU gettext et autres. Comment pouvez-vous ajouter des crochets wordpress à votre site Web?
Comment créer un plugin WordPress Po File ?
Vous devez sélectionner le plugin qui vous convient. Pour analyser les plug-ins sélectionnés à la recherche de chaînes, cliquez sur le bouton Analyser les plug-ins sélectionnés à la recherche de chaînes en bas de la page. Quelles sont les utilisations de poedit ?
Qu'est-ce qu'un fichier Poedit ?
Un éditeur (un fichier po) peut être utilisé pour aider à la traduction des langues étrangères. Poedit, selon le développeur WordPress Thord Hedengren, est l'un des programmes les plus populaires pour modifier les fichiers de langue portables. L'un des aspects les plus précieux de WordPress est qu'il peut être utilisé dans n'importe quelle langue.
Comment traduire du texte dans WordPress ?
Vous devez cliquer sur Traduire la page dans le panneau supérieur de la page pour la traduire. Vous pouvez modifier n'importe quelle chaîne de texte sur votre page WordPress en cliquant sur la page suivante. Chaque thème est accompagné d'un fichier appelé ending.pot, qui peut être traduit dans une langue différente.
Les thèmes et plugins WordPress peuvent également être traduits dans une variété de langues. Des sites Web multilingues peuvent même être créés avec la traduction de votre contenu dans différentes langues. Nous allons vous montrer comment utiliser TranslatePress pour traduire un site Web WordPress dans cet article. Traduire le contenu de votre site Web est un bon moyen de le faire. Cliquez sur l'onglet « Traduire le site » sur la page des paramètres d'un plugin ou sur le bouton « Traduire le site » dans votre barre d'administration WordPress pour traduire votre site Web. Vous pouvez sélectionner une chaîne, puis la traduire à l'aide de l' éditeur de traduction en direct en cliquant sur le lien Créer une traduction. Vous verrez comment inclure le sélecteur de langue dans votre site Web plus loin dans cet article.
TranslatePress vous permet de traduire immédiatement n'importe quelle page ou publication sur votre site Web. L'utilisateur peut naviguer sur le site avec des menus de navigation, des boutons, des widgets de barre latérale, du méta-contenu et une variété d'autres fonctionnalités. Lorsque vous cliquez sur les liens à l'écran, vous verrez une liste de toutes les pages disponibles que vous pouvez traduire. TranslatePress peut être utilisé comme bannière flottante ou comme code abrégé, selon le type de site Web sur lequel vous souhaitez qu'il se trouve. En allant sur la page des paramètres du plugin, vous pouvez changer la langue des plugins. Après avoir sélectionné les langues que vous souhaitez afficher, cliquez sur le bouton Ajouter au menu. Vous devez également sélectionner l'option « Enregistrer le menu » si vous souhaitez conserver vos modifications. Le sélecteur de langues flottant se trouve désormais au bas de chaque page de votre site Web. Connectez-vous à votre compte administrateur et recherchez les chaînes de texte du plug-in sur l'une des pages de votre site.
Traduire le thème
Un thème traduit est un thème WordPress qui a été traduit dans une autre langue. Traduire un thème permet d'utiliser WordPress dans une langue autre que l'anglais. WordPress.org a un grand répertoire de thèmes traduits.
Les deux méthodes pour le faire utilisent le plugin Loco Translate ou le programme Poedit. La façon la plus simple d'utiliser le plugin est de l'utiliser, mais si vous êtes un expert en informatique, Poedit peut être un meilleur choix. Pour traduire un thème WordPress ThemeZee, vous devez rejoindre le projet de traduction sur WordPress.org. Si vous souhaitez améliorer les traductions des thèmes existants, vous devez traduire le thème directement sur WP.org. Si vous avez déjà traduit un thème ou un plugin, de nombreux utilisateurs seront ravis si vous partagez vos fichiers de traduction avec la communauté. Tous nos thèmes WordPress sont traduits dans notre section de traductions, vous permettant de les traduire dans la langue de votre choix.
Comment traduire un thème WordPress dans une autre langue
Si vous souhaitez traduire votre thème WordPress dans une autre langue, il y a quelques choses que vous devez faire. Tout d'abord, vous devez installer le plugin multilingue WordPress. Ce plugin vous permettra de sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour votre thème. Ensuite, vous devez trouver un fichier de traduction pour votre thème. Vous pouvez trouver ces fichiers sur le WordPress Codex. Une fois que vous avez trouvé le fichier de traduction, vous devez le télécharger sur votre site WordPress. Enfin, vous devez vous rendre sur la page des paramètres de WordPress et sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour votre thème.
En suivant ces étapes, vous pouvez y parvenir. Avant de commencer, vous devez d'abord changer la langue de l'installation de WP. WoonderShop utilise un fichier nommé woondershop-pt.pot pour sa fonction BuildPress, et BuildPress est un fichier appelé buildpress.pot pour WoonderShop. Veuillez enregistrer le fichier.po dans votre dossier WordPress, WP-content/languages/themes/, et inclure un nom de fichier pour vos paramètres régionaux (vous pouvez le trouver ici – voyez comment vous le trouvez). Enfin, vos traductions devraient fonctionner maintenant. Il est inclus en tant que plugin dans notre thème MentalPress. Par conséquent, vous devez traduire le fichier wp-content/themes/>theme-slug/languages/proteuswidgets.pot.
Si vous trouvez cette méthode complexe, utilisez le plugin Loco translate pour traduire votre thème. Malheureusement, nos widgets ne seront pas traduits vers des thèmes plus récents. Le plugin TranslatePress est un moyen simple de traduire un thème WordPress.