Jak stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress: porady i bezpłatne wtyczki
Opublikowany: 2017-10-09Zawartość
- 1 powody, dla których warto stworzyć witrynę wielojęzyczną
- 1.1 Rozszerzenie
- 1.2 Doświadczenie użytkownika i obsługa klienta
- 1.3 Odkryj niewykorzystane rynki
- 2 Określanie języków docelowych
- 2.1 Narzędzia używane do wyszukiwania najpopularniejszych języków w witrynie
- 2.2 Twoi klienci
- 2.3 Trendy Google
- 3 sposoby na stworzenie wielojęzycznej witryny WordPress
- 3.1 Instrukcja
- 3.2 Automatyczne
- 3.3 Tłumaczenia ręczne a tłumaczenia automatyczne
- 4 Ręczne tworzenie wielojęzycznej witryny WordPress
- 4.1 WPML
- 4.2 Wielojęzyk
- 4.3 WordPress dla wielu witryn
- 5 Automatyczne tworzenie wielojęzycznej witryny WordPress
- 5.1 Tłumacz języka Google
- 6 końcowych myśli
- 6.1 Powiązane posty
Powody, dla których warto stworzyć wielojęzyczną witrynę
Witryna wielojęzyczna, która jest inną wersją witryny w innym języku, może wydawać się długim i kosztownym projektem, co w pewnym sensie jest prawdą. Profesjonalne usługi tłumaczeniowe są naprawdę drogie, a jedyną inną opcją jest korzystanie z narzędzi do automatycznego tłumaczenia, które mają złą reputację jako wysoce niedokładne. Jednak te przeszkody mogą stać się niezbędnymi przeszkodami, gdy dowiesz się, dlaczego firmy decydują się na tworzenie witryn wielojęzycznych.
Ekspansja
Pomyśl o tym w kategoriach biznesu tradycyjnego. Co robi większość firm, gdy osiągnęły punkt, w którym ich obecna pojedyncza lokalizacja generuje większy zysk niż potrzeby biznesowe? Rozwijają się. Otwierają nowe lokalizacje w nowych miastach, a nawet mogą przenieść się za granicę.
Oto, co może dla Ciebie zrobić strona wielojęzyczna. Możesz dojść do punktu, w którym sprawy stają się tak rutynowe, a zyski tak wysokie, że dni wkładania zbyt dużej ilości pracy przy niewielkim zysku dobiegły końca. Zawsze możesz wprowadzić nowe produkty i zawrzeć nowe umowy sponsorskie, ale o wiele bardziej sensowne byłoby poświęcenie całego tego czasu, pieniędzy i energii na ponowne tworzenie treści dla innych regionów, aby zmaksymalizować zyski. Zamiast docierać do kilku nowych klientów w swoim obecnym regionie, będziesz mieć możliwość dotarcia do całego nowego regionu klientów.
Doświadczenie użytkownika i obsługa klienta
Witryny wielojęzyczne przynoszą korzyści nie tylko Tobie, ale także Twoim klientom. Pomyśl o kliencie, który polega na narzędziach do automatycznego tłumaczenia, aby przeczytać Twoje treści, a nawet przejść przez opublikowany przez Ciebie kurs/ebook. Jak myślisz, jak bardzo doceniliby możliwość robienia tych rzeczy w ich ojczystych językach?
Funkcje wielojęzyczne mogą znacznie poprawić komfort korzystania z Twojej witryny i sposób, w jaki Twoi klienci Cię postrzegają, ułatwiając korzystanie z Twoich treści zagranicznym użytkownikom, którzy mogą stanowić przyzwoitą część Twoich odbiorców.
Odkryj niewykorzystane rynki
Wiąże się to z punktem, który poczyniliśmy wcześniej na temat rozszerzania działalności. Kiedy zdecydujesz się rozszerzyć swoją witrynę na inne regiony, możesz odkryć niewykorzystane rynki, zanim konkurencja zdąży się w nią zanurzyć.
Daje ci to możliwość ugruntowania swojej pozycji w regionie i zdobycia wpływów bez konieczności konfrontowania się z konkurencją. Może również pomóc w nawiązaniu relacji z regionem, zanim w końcu nadejdzie konkurencja.
Określanie języków docelowych
Jeśli chcesz zmaksymalizować zysk, jaki widzisz z tworzenia wielojęzycznej strony internetowej, musisz być ostrożny w wyborze tych, na które chcesz kierować. Istnieją dwie podstawowe metody określania, na które dodatkowe języki warto kierować reklamy. Te metody to narzędzia i sami klienci.
Narzędzia używane do wyszukiwania najpopularniejszych języków w witrynie
Istnieje wiele narzędzi, których możesz użyć, aby dowiedzieć się, z jakich regionów pochodzi większość Twoich odbiorców i jakich języków używają. Najdokładniejsze jest Google Analytics lub podobne narzędzie analityczne.
Główny pulpit nawigacyjny Google Analytics, czyli karta Przegląd, zawiera sekcję, która pozwala zobaczyć najpopularniejsze języki, kraje i miasta, które tworzą Twoją publiczność. Sekcja Język dzieli nawet niektóre języki według regionu, z którego pochodzą, na przykład angielski amerykański i angielski brytyjski.

Możesz także wyświetlić listę krajów, które tworzą Twoją publiczność, korzystając z bezpłatnego skanowania swojej witryny w serwisie SimilarWeb.

Możesz zrobić to samo z konkurentem SimilarWeb, Alexą.

Należy jednak uważać, używając regionów, aby określić, na które języki należy kierować reklamy. SimilarWeb i Alexa informują, że Indie stanowią przyzwoitą część ruchu, jaki otrzymuje AlienWP.com, ale to niekoniecznie oznacza, że Hindusi woleliby używać swojego ojczystego języka do czytania treści na tej stronie. Z tego powodu trudno byłoby określić, jak korzystne byłoby utworzenie wersji tej witryny w języku hindi. W dalszej części porozmawiamy o tym problemie.
Twoi klienci
To kolejne najlepsze miejsce, jeśli narzędzia wymienione powyżej nie są wystarczająco rozstrzygające. Ważne jest, aby utrzymywać dobre relacje z bazą użytkowników. Może pomóc w podjęciu kluczowych decyzji biznesowych, takich jak języki, na które należy kierować się w pierwszej kolejności.
Możesz zacząć od swojej listy e-mailowej, wysyłając prostą wiadomość e-mail z zapytaniem do subskrybentów, skąd pochodzą i w jakim języku najlepiej im się posługuje. Możesz nawet skonfigurować ankietę dotyczącą odbiorców i wysłać link w wiadomości e-mail, a także zaprezentować go w swojej witrynie, aby osoby niebędące subskrybentami mogły z niego skorzystać.
Zwróć uwagę na sekcję komentarzy, a niektórzy użytkownicy publikują komentarze w swoich ojczystych językach. Możesz zacząć zauważać, że ten sam język (inny niż ten, którego już używasz w swojej witrynie) jest ciągle używany.
Google Trends
Trendy Google to sprytne, małe narzędzie, za pomocą którego możesz sprawdzić, jak popularny jest dany temat z biegiem czasu. Innym wskaźnikiem, który pokazuje to narzędzie, jest to, gdzie tematy są najbardziej popularne. Dzięki temu możesz odkryć niewykorzystane rynki, do których możesz potencjalnie dotrzeć, tworząc wielojęzyczne wersje swojej witryny.
Wpisz swoją niszę jako słowo kluczowe w Trendach Google (możesz również wprowadzić konkretne tematy, które odnoszą się do Twojej niszy) i zobacz, co się pojawi.
Sposoby tworzenia wielojęzycznej witryny WordPress
Istnieje wiele różnych metod, których możesz użyć do stworzenia wielojęzycznej witryny WordPress, a jest jeszcze więcej metod, których możesz użyć do tłumaczenia języków. Metody te można podzielić na dwie podstawowe kategorie, które są ręczne i automatyczne.
podręcznik
Jeśli chcesz ręcznie utworzyć witrynę wielojęzyczną, możesz to zrobić na dwa podstawowe sposoby. Pierwszym z nich jest użycie wtyczki, która umożliwia tworzenie dwóch wersji tego samego fragmentu treści. Nadal będziesz musiał przetłumaczyć tę treść ręcznie, ale jest to łatwiejszy sposób na wykonanie zadania po wykonaniu tłumaczenia.

Możesz także użyć sieci wielostanowiskowej WordPress do tworzenia siostrzanych witryn, które mają ten sam projekt co witryna główna, ale zawierają treści napisane w zupełnie innych językach. Jedynym problemem związanym z tą metodą jest to, że tworzy ona osobną stronę internetową do zarządzania.
Automatyczny
Jest to łatwiejszy sposób na wykonanie tego zadania, ale ostrzegaj, że doprowadzi to do gorszej jakości witryny. Nadal możesz używać treści przetłumaczonych przez człowieka, gdy ręcznie tworzysz wielojęzyczną witrynę WordPress. Jednakże, gdy używasz automatycznych narzędzi do wykonania tego zadania, pozwalasz maszynie interpretować twoje słowa i wyprowadzać je w najbardziej technicznie logiczny sposób. Jest to łatwiejszy i bardziej opłacalny sposób wykonywania zadań, ale należy go stosować w ostateczności, jeśli brakuje Ci zasobów i znaczna część odbiorców posługuje się określonym językiem obcym.
Tłumaczenia ręczne vs automatyczne
Nie możemy rozmawiać o tym, jak stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress bez omówienia różnic między tłumaczeniami ręcznymi i automatycznymi. Kiedy mówię „tłumaczenie ręczne”, mam na myśli tekst przetłumaczony przez człowieka. Kiedy mówię „tłumaczenie automatyczne”, mam na myśli tekst przetłumaczony przez komputer.
Tłumaczenia ręczne tworzą wysokiej jakości wersje Twojego tekstu w różnych językach. Jeśli kiedykolwiek korzystałeś z Tłumacza Google do przetłumaczenia fragmentu obcego tekstu, wiesz, jak zautomatyzowane może się wydawać ten język. Dzieje się tak, ponieważ komputer dokłada wszelkich starań, aby zinterpretować używane słowa i wyświetla to, co uważa za najbardziej logiczny sposób wypowiadania tych słów w języku docelowym.
Może to prowadzić do tekstu piosenki, który mówi „jej skóra jest koloru mokki” w jednym języku, ale „jej skóra przypomina kawę” w innym. Rozumiesz, co oznacza tekst, ale nie jest tak chwytliwy ani poetycki. Z drugiej strony tłumaczenia ręczne mają ludzi, którzy potrafią zinterpretować język i dostroić rzeczy, więc ostateczny wynik brzmi dobrze dla tych, którzy posługują się językiem natywnym. Ponadto ręczne tłumaczenia umożliwiają optymalizację treści pod kątem określonego regionu, ponieważ na przykład wspomnienie o jedzeniu zwierzęcia, które jest święte w określonych regionach, byłoby uznane za niewrażliwe kulturowo.
Skoro więc automatyczne tłumaczenia są tak słabe, po co ktokolwiek miałby w ogóle zawracać sobie głowę ich używaniem? Cóż, jeśli sam nie mówisz językiem, na który chcesz się kierować, będziesz musiał wydać nieprzyzwoitą sumę pieniędzy na profesjonalne tłumaczenie tego dla ciebie. Załóżmy, że publikujesz pięć postów na blogu zawierających 1500 słów tygodniowo i chcesz przetłumaczyć treści z całego roku. Oto wycena, którą otrzymasz od Tłumaczenia w godzinę, używając angielskiego jako języka początkowego i hiszpańskiego jako języka docelowego.

To spory rachunek do zapłacenia, a narzędzie do automatycznego tłumaczenia, które pokażemy, wykonuje pracę za darmo i, no cóż, automatycznie. Ponownie, jeśli obawiasz się, że możesz polegać na komputerze, aby to zrobić, skonsultuj się z publicznością. Utwórz wersję beta swojej witryny wielojęzycznej i poproś ich o przeczytanie jej treści, aby sprawdzić, czy im się podoba i czy wolą ją od głównej witryny.
Ręczne tworzenie wielojęzycznej witryny WordPress
Porozmawiajmy o różnych narzędziach i metodach, których możesz użyć do stworzenia wielojęzycznej witryny w WordPressie.
WPML

WPML lub WordPress Multilanguage to wielojęzyczna wtyczka premium do zarządzania WordPress. Jest wyposażony w ponad 40 wstępnie zainstalowanych języków, ale w razie potrzeby możesz dodać własne odmiany.
Możesz zobaczyć, jak powyższy zrzut ekranu pozwala zarządzać tłumaczeniami, których potrzebuje Twoja witryna. Kiedy otworzysz post lub stronę, będziesz mógł przetłumaczyć każdą część i oznaczyć każdy element jako „ukończony”, aby zobaczyć, jaki procent strony jest gotowy. Jest kompatybilny z WooCommerce i możesz nawet tłumaczyć tekst motywu i wtyczki.
Możesz nawet kontrolować, jak wtyczka obsługuje przetłumaczone strony. Oznacza to, że możesz dodać przełączniki języków do swojego menu lub paska bocznego i kontrolować sposób przekierowywania przetłumaczonej strony.
WPML kosztuje co najmniej 29 USD za pierwszy rok i 15 USD rocznie, a można nawet kupić dożywotnią licencję.
Pobierz WPML
Polilang

Polylang to darmowa wtyczka WordPress podobna do WPML. Umożliwia tłumaczenie postów, stron, niestandardowych typów postów, taksonomii i stron produktów na tyle języków, ile chcesz, ponieważ wtyczka używa własnych pakietów językowych WordPressa. Ma nawet inną wtyczkę, którą możesz tymczasowo zainstalować, aby przenieść przetłumaczoną zawartość z WPML do Polylang.
Dostępna jest również wersja premium, która umożliwia tłumaczenie stron z tymi samymi adresami URL, co oryginalne strony, duplikowanie postów w różnych językach i nie tylko. Ta wersja kosztuje minimum 99 €/rok.
Pobierz Polylang
Wielostronna WordPress

Witryny wielojęzyczne to świetny sposób na wykorzystanie instalacji wielostanowiskowej WordPress. Możesz technicznie stworzyć każdą dodatkową witrynę i tłumaczyć wszystko bez wtyczek. Jednak Multilingual Press jest popularnym rozwiązaniem używanym przez wielu w wielojęzycznych sieciach wielostanowiskowych WordPress.
Pozwala robić wszystkie rzeczy, które umożliwiają inne wielojęzyczne wtyczki, tylko ta konkretna wtyczka pozwala wybrać główne języki dla każdej witryny i połączyć je ze sobą (lub stworzyć relacje). Podobnie jak Polylang, ma również wtyczkę, której można użyć do migracji z WPML.
Uzyskaj prasę wielojęzyczną
Automatyczne tworzenie wielojęzycznej witryny WordPress
Więc teraz wiesz, jak ręcznie utworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress, ale jak korzystać z automatycznych tłumaczeń w swojej witrynie? Możesz użyć wtyczek i metod wspomnianych powyżej, aby dodać treści, które przetłumaczyłeś z zewnętrznych narzędzi, takich jak Tłumacz Google lub Bing Translator, ale po co to robić, skoro programiści sprawili, że korzystanie z tych narzędzi jest tak proste?
Tłumacz języka Google

To najlepsze narzędzie, jeśli chcesz automatycznie przetłumaczyć całą witrynę lub jej części za pomocą Tłumacza Google. Umożliwia przetłumaczenie całej witryny na wiele języków, a nawet zawiera widżet tłumaczenia.
Pobierz tłumacza języka Google
Końcowe przemyślenia
Tworzenie witryny wielojęzycznej to długie i żmudne zadanie, ale WordPress znacznie upraszcza cały proces. Co więcej, zauważysz korzyści w swoich zyskach i reputacji wśród klientów, jeśli przyzwoita część odbiorców posługuje się określonym językiem obcym.
Twoim pierwszym zadaniem powinno być ustalenie, na które języki należy kierować reklamy w pierwszej kolejności. Pamiętaj, nie bój się konsultować z odbiorcami, czy jest to coś, co ich interesuje.
Potem wystarczy tylko zsumować ilość treści (a konkretnie słów), które musisz przetłumaczyć i wziąć pod uwagę budżet. Gdy to zrobisz, możesz wybrać między ręcznym lub automatycznym tłumaczeniem i zdecydować się na metodę/narzędzie.
