Como criar um site WordPress multilíngue: dicas e plugins gratuitos

Publicados: 2017-10-09

Conteúdo

  • 1 Razões para criar um site multilíngue
    • 1.1 Expansão
    • 1.2 Experiência do usuário e atendimento ao cliente
    • 1.3 Descubra Mercados Inexplorados
  • 2 Determinando quais idiomas segmentar
    • 2.1 Ferramentas a serem usadas para encontrar os principais idiomas do seu site
    • 2.2 Seus clientes
    • 2.3 Google Trends
  • 3 maneiras de criar um site WordPress multilíngue
    • 3.1 Manuais
    • 3.2 Automático
    • 3.3 Traduções Manuais x Automáticas
  • 4 Criando um site WordPress multilíngue manualmente
    • 4.1 WPML
    • 4.2 Polilang
    • 4.3 WordPress Multisite
  • 5 Criando um site WordPress multilíngue automaticamente
    • 5.1 Tradutor de idiomas do Google
  • 6 Considerações Finais
    • 6.1 Postagens relacionadas

Razões para criar um site multilíngue

Um site multilíngue, que é outra versão de um site em outro idioma, pode parecer um projeto longo e caro, e isso é verdade em certo sentido. Os serviços de tradução profissional são muito caros, e sua única outra opção é usar ferramentas de tradução automática, que têm má reputação por serem altamente imprecisas. No entanto, esses obstáculos podem se tornar obstáculos necessários quando você aprende por que as empresas optam por criar sites multilíngues.

Expansão

Pense nisso em termos de negócios de tijolo e argamassa. O que a maioria das empresas faz quando chega a um ponto em que sua única localização atual gera mais lucro do que as necessidades da empresa? Eles se expandem. Eles abrem novos locais em novas cidades e podem até se mudar para o exterior.

Isso é o que um site multilíngue pode fazer por você. Você pode chegar a um ponto em seu negócio em que as coisas se tornem tão rotineiras e seus lucros tão altos que os dias de trabalhar demais com pouco retorno acabaram. Você sempre pode lançar novos produtos e fazer novos acordos de patrocínio, mas faria muito mais sentido gastar todo esse tempo, dinheiro e energia recriando seu conteúdo para outras regiões para maximizar seus lucros. Em vez de alcançar alguns novos clientes em sua região atual, você terá o potencial de alcançar toda uma nova região de clientes.

Experiência do usuário e atendimento ao cliente

Sites multilíngues não beneficiam apenas você, mas também seus clientes. Pense em um cliente que depende de ferramentas de tradução automática para ler seu conteúdo ou até mesmo ler um curso/ebook que você publicou. Quanto você acha que eles gostariam de poder fazer essas coisas em seus idiomas nativos?

Os recursos multilíngues podem melhorar muito a experiência do usuário do seu site e a maneira como seus clientes o percebem, tornando mais fácil para os usuários estrangeiros, que podem constituir uma parte decente de seu público, usar seu conteúdo.

Descubra mercados inexplorados

Isso está de acordo com o ponto que mencionamos anteriormente sobre a expansão do seu negócio. Quando você decide expandir seu site para regiões estrangeiras, pode descobrir mercados inexplorados antes que sua concorrência tenha a chance de mergulhar nele.

Isso lhe dá a capacidade de se estabelecer na região e obter influência sem ter que enfrentar concorrentes. Também pode ajudá-lo a estabelecer um relacionamento com a região antes que a concorrência chegue.

Determinando quais idiomas segmentar

Se você deseja maximizar a quantidade de lucro que obtém com a criação de um site multilíngue, precisa ser meticuloso sobre os que deseja segmentar. Há dois métodos básicos que você pode usar para determinar quais idiomas adicionais você deve considerar segmentar. Esses métodos são ferramentas e seus próprios clientes.

Ferramentas a serem usadas para encontrar os principais idiomas do seu site

Existem muitas ferramentas que você pode usar para descobrir de quais regiões a maioria do seu público é e a maioria dos idiomas que eles usam. O mais preciso é o Google Analytics ou uma ferramenta de análise semelhante.

O painel principal do Google Analytics, ou guia Visão geral, possui uma seção que permite ver os principais idiomas, países e cidades que compõem seu público. A seção Idioma ainda divide determinados idiomas por região de origem, como inglês dos EUA e inglês do Reino Unido.

Google Analytics - Idiomas

Você também pode ver os principais países que compõem seu público usando uma varredura gratuita do seu site na SimilarWeb.

SimilarWeb - AlienWP

Você pode fazer o mesmo com o concorrente Alexa da SimilarWeb.

Alexa - AlienWP

No entanto, você deve ter cuidado ao usar regiões para determinar quais idiomas você deve segmentar. SimilarWeb e Alexa relatam que a Índia representa uma quantidade razoável do tráfego que o AlienWP.com recebe, mas isso não significa necessariamente que os indianos prefeririam usar seu idioma nativo para ler o conteúdo deste site. Seria difícil determinar o quão benéfico seria a criação de uma versão em hindi deste site por causa disso. Falaremos mais sobre esse assunto a seguir.

Seus clientes

Este é o próximo melhor lugar para ir se as ferramentas mencionadas acima não forem conclusivas o suficiente. É importante que você tenha um bom relacionamento com sua base de usuários. Ele pode ajudá-lo a tomar decisões de negócios importantes, como quais idiomas você deve segmentar primeiro.

Você pode começar com sua lista de e-mail enviando um e-mail de transmissão simples perguntando a seus assinantes de onde eles são e qual idioma eles se sentem mais à vontade para usar. Você pode até configurar uma pesquisa de público e enviar o link em um e-mail de transmissão, bem como exibi-lo em seu site para que não assinantes possam participar.

Preste atenção à sua seção de comentários, assim como alguns usuários postam comentários em seus idiomas nativos. Você pode começar a ver uma tendência do mesmo idioma (diferente do que você já usa em seu site) sendo usado repetidamente.

tendências do Google

O Google Trends é uma pequena ferramenta bacana que você pode usar para ver a popularidade de um determinado tópico ao longo do tempo. Uma outra métrica que esta ferramenta mostra é onde os tópicos são mais populares. Isso permite que você descubra mercados inexplorados que você pode alcançar criando versões multilíngues do seu site.

Insira seu nicho como palavra-chave no Google Trends (você também pode inserir tópicos específicos relacionados ao seu nicho) e veja o que aparece.

Maneiras de criar um site WordPress multilíngue

Existem muitos métodos diferentes que você pode usar para criar um site WordPress multilíngue e há ainda mais métodos que você pode usar para traduzir idiomas. Esses métodos podem ser divididos em duas categorias básicas, que são manuais e automáticas.

Manual

Se você deseja criar um site multilíngue manualmente, há duas maneiras básicas de fazer isso. A primeira é usar um plugin que permite criar duas versões do mesmo conteúdo. Você ainda precisará traduzir esse conteúdo manualmente, mas é uma maneira mais fácil de realizar a tarefa depois que as traduções forem feitas.

Você também pode usar uma rede multisite do WordPress para criar sites irmãos que compartilham o mesmo design do seu site principal, mas apresentam conteúdo escrito em idiomas totalmente diferentes. O único problema com esse método é o fato de ele criar um site separado para você gerenciar.

Automático

Essa é uma maneira mais fácil de realizar essa tarefa, mas esteja avisado, isso levará a um site de qualidade inferior. Você ainda pode usar o conteúdo traduzido por um humano ao criar um site multilíngue do WordPress manualmente. No entanto, quando você usa ferramentas automáticas para realizar essa tarefa, está permitindo que uma máquina interprete suas palavras e as produza da maneira mais tecnicamente lógica. É uma maneira mais fácil e econômica de fazer as coisas, mas deve ser usada como último recurso se você tiver poucos recursos e tiver uma parte significativa de seu público que usa uma determinada língua estrangeira.

Traduções manuais x automáticas

Não podemos falar sobre como criar um site WordPress multilíngue sem discutir as diferenças entre traduções manuais e automáticas. Quando digo “tradução manual”, estou me referindo ao texto traduzido por um humano. Quando digo “tradução automática”, estou me referindo ao texto traduzido por um computador.

As traduções manuais criam versões de alta qualidade do seu texto em diferentes idiomas. Se você já usou o Google Tradutor para traduzir um texto estrangeiro, sabe como isso pode parecer robótico. Isso ocorre porque o computador faz o possível para interpretar as palavras que estão sendo usadas e produz o que ele acha que é a maneira mais lógica de dizer essas palavras no idioma de destino.

Isso pode levar a uma letra de música dizendo “sua pele é a cor de mocha” em um idioma, mas “sua pele que se assemelha a café” em outro. Você entende o que a letra significa, mas não é tão cativante ou poética. As traduções manuais, por outro lado, têm humanos que podem interpretar o idioma e ajustar as coisas para que o resultado final pareça bom para aqueles que falam o idioma nativamente. Além disso, as traduções manuais permitem otimizar o conteúdo para uma região específica, pois seria considerado culturalmente insensível mencionar comer um animal sagrado em determinadas regiões, por exemplo.

Então, se as traduções automáticas são tão ruins, por que alguém se incomodaria em usá-las em primeiro lugar? Bem, se você mesmo não fala o idioma que deseja atingir, precisará gastar uma quantia obscena de dinheiro com um profissional traduzindo para você. Digamos que você publique cinco posts de 1.500 palavras por semana e queira traduzir o conteúdo de um ano inteiro. Aqui está a cotação que você receberá da One Hour Translation usando o inglês como idioma inicial e o espanhol como idioma de destino.

Orçamento de tradução de uma hora

Essa é uma conta pesada a pagar, e a ferramenta de tradução automática que estamos prestes a mostrar faz o trabalho de graça e, bem, automaticamente. Novamente, se você está se sentindo ansioso por depender de um computador para fazer isso, consulte seu público. Crie uma versão beta do seu site multilíngue e faça com que eles leiam o conteúdo para ver se gostam e preferem o site principal.

Criando um site WordPress multilíngue manualmente

Vamos falar sobre as várias ferramentas e métodos que você pode usar para criar um site multilíngue no WordPress.

WPML

Plugin WordPress WPML

WPML, ou WordPress Multilanguage, é um plugin premium de gerenciamento multilíngue para WordPress. Ele vem com mais de 40 idiomas pré-instalados, mas você pode adicionar suas próprias variações se precisar.

Você pode ver como a captura de tela acima permite gerenciar as traduções que seu site precisa. Ao abrir um post ou página, você poderá traduzir cada parte individual e marcar cada parte como “concluída” para ver qual porcentagem da página está pronta. É compatível com o WooCommerce e você pode até traduzir o texto do tema e do plugin.

Você pode até controlar como o plug-in lida com as páginas traduzidas. Isso significa que você pode adicionar alternadores de idioma ao seu menu ou barra lateral e controlar a maneira como uma página traduzida é redirecionada.

O WPML custa US$ 29 no primeiro ano e US$ 15/ano depois disso, no mínimo, e você pode até comprar uma licença vitalícia.

Obter WPML

Polylang

Plugin do WordPress Polylang

Polylang é um plugin WordPress gratuito semelhante ao WPML. Ele permite que você traduza postagens, páginas, tipos de postagem personalizados, taxonomias e páginas de produtos para quantos idiomas você quiser, pois o plug-in usa os próprios pacotes de idiomas do WordPress. Ele ainda tem outro plugin que você pode instalar temporariamente para migrar seu conteúdo traduzido do WPML para o Polylang.

Há também uma versão premium que permite que as páginas traduzidas compartilhem os mesmos URLs com as páginas originais, duplique postagens em vários idiomas e muito mais. Esta versão custa no mínimo € 99/ano.

Obter Polylang

WordPress Multisite

Plugin WordPress de Imprensa Multilíngue

Sites multilíngues são uma ótima maneira de usar uma instalação multisite do WordPress. Você pode criar tecnicamente cada site secundário e traduzir tudo sem plugins. No entanto, o Multilingual Press é uma solução popular usada por muitos para redes multisite multilíngue do WordPress.

Ele permite que você faça todas as coisas que os outros plugins multilíngues permitem, apenas este plugin específico permite selecionar os idiomas principais para cada site e conectá-los um ao outro (ou criar relacionamentos). Semelhante ao Polylang, ele também possui um plugin que você pode usar para migrar do WPML.

Obtenha a imprensa multilíngue

Criando um site WordPress multilíngue automaticamente

Então, agora você sabe como criar um site WordPress multilíngue manualmente, mas como usar traduções automáticas em seu site? Você pode usar os plug-ins e métodos mencionados acima para adicionar conteúdo que traduziu de ferramentas externas, como o Google Tradutor ou o Bing Translator, mas por que fazer isso quando os desenvolvedores simplificaram o uso dessas ferramentas?

Tradutor de idiomas do Google

Plugin do WordPress para tradutor de idiomas do Google

Esta é a melhor ferramenta para usar se você quiser traduzir todo o seu site ou partes dele automaticamente usando a ferramenta Google Tradutor. Ele permite que você traduza todo o seu site em vários idiomas e ainda vem com um widget de tradução.

Obtenha o tradutor de idiomas do Google

Pensamentos finais

Criar um site multilíngue é uma tarefa longa e árdua, mas o WordPress torna todo o processo muito mais simples. Além disso, você verá benefícios em seus lucros e sua reputação entre seus clientes se uma parte decente de seu público usar uma determinada língua estrangeira.

Sua primeira ordem de negócios deve ser determinar qual(is) idioma(s) você deve segmentar primeiro. Lembre-se, não tenha medo de consultar seu público para ver se é algo que eles estariam interessados.

Depois disso, é apenas uma questão de calcular a quantidade de conteúdo (palavras, para ser mais específico) que você precisa traduzir e levar em consideração seu orçamento. Feito isso, você pode decidir entre traduções manuais ou automáticas e optar por um método/ferramenta.