كيفية ترجمة موقع WordPress الخاص بك إلى أي لغة باستخدام البرنامج المساعد Loco Translate
نشرت: 2022-09-29Loco Translate هو مكون إضافي لبرنامج WordPress يسمح لك بترجمة موقع WordPress الخاص بك إلى أي لغة. البرنامج المساعد متاح مجانًا ويمكن تنزيله من مستودع مكونات WordPress. بمجرد التثبيت ، يمكنك استخدام Loco Translate لترجمة موقع WordPress الخاص بك إلى أي لغة. لاستخدام Loco Translate ، تحتاج أولاً إلى تثبيت المكون الإضافي وتنشيطه. بمجرد التنشيط ، يمكنك الوصول إلى صفحة إعدادات البرنامج المساعد بالانتقال إلى الإعدادات »Loco Translate. في صفحة إعدادات البرنامج المساعد ، تحتاج إلى تحديد لغة المصدر واللغة الهدف لترجمتك. بمجرد تحديد لغتي المصدر والهدف ، يمكنك البدء في ترجمة موقع WordPress الخاص بك. للقيام بذلك ، تحتاج إلى النقر فوق الزر "إنشاء ترجمة جديدة". سيؤدي هذا إلى فتح محرر ترجمة جديد حيث يمكنك إدخال الترجمة لموقعك. بمجرد إدخال الترجمة ، ستحتاج إلى النقر فوق الزر "حفظ التغييرات" لحفظ ترجمتك. هذا كل ما عليك فعله لترجمة موقع WordPress الخاص بك إلى أي لغة باستخدام المكون الإضافي Loco Translate.
يمكن تحرير ملفات ترجمة WordPress في المتصفح باستخدام Loco Translate ، بالإضافة إلى خدمات الترجمة الآلية. علاوة على ذلك ، توفر الأداة أدوات Get-text-localization للمطورين ، مثل استخراج السلاسل وإنشاء القوالب. يمكنك ترجمة ملفات PO باستخدام اختصارات لوحة المفاتيح التالية في محرر ملف PO. يمكنك استخدام Ctrl. Cmd بدلاً من Ctrl. Cmd هو أمر معروف لأجهزة Mac.
المكوّن الإضافي Loco Translate WordPress هو مكون إضافي مجاني لبرنامج WordPress يوفر للمطورين ميزات إدارة الترجمة في لوحة تحكم مسؤول WordPress.
كيف يمكنك ترجمة البرنامج المساعد مع ترجمة لوكو؟

للبدء ، انقر فوق تسمية الترجمة Loco في الجزء السفلي الأيسر من لوحة القيادة. ستكون قائمة المكونات الإضافية المثبتة والموضوع النشط مرئية. من خلال تحديد المكون الإضافي ، يمكنك ترجمته. في الصفحة التالية ، انقر فوق لغة جديدة واختر لغة من القائمة المنسدلة لتحويل المكون الإضافي الخاص بك إليها.
يمكنك ترجمة أي نص من داخل مسؤول WordPress الخاص بك باستخدام البرنامج المساعد Loco Translate WordPress المجاني والمفتوح المصدر . فيما يلي مثال على كيفية استخدام Loco Translate لتغيير النص أو ترجمته في هذا البرنامج التعليمي. سيتم تغطية النص من المكون الإضافي الأساسي لـ Paid Memberships Pro والإضافات الجاهزة للترجمة في هذا الدرس. يمكن إنشاء الترجمة عن طريق اختيار لغة. إذا كنت تريد فقط تغيير النص ، فإن خيار اللغة الإنجليزية (الولايات المتحدة) هو الأفضل. بعد ذلك ، بعد اختيار اللغة التي تريد ترجمتها ، انقر فوق الزر اختبار ترجمة نصك لبدء الترجمة. يجب أن تحل الترجمة الجديدة الآن بوضوح محل النص الحالي.
ترجمة البرنامج المساعد وورد

TranslatePress هي خدمة ترجمة . يمكن لـ TranslatePress ، وهو مكون إضافي متعدد اللغات متعدد اللغات ، ترجمة أي جزء من موقع الويب الخاص بك. TranslatePress هي واحدة من أهم الميزات من أجل الترجمة مباشرة من الواجهة الأمامية. أثناء الترجمة ، يمكنك بسهولة تغيير لغة المعاينة المباشرة ، وستظهر الترجمة على الفور.
يعد Weglot ، وهو مكون إضافي لترجمة WordPress ، أحد أكثر المكونات فائدة. يقوم Weglot بتحليل كل محتوى موقع الويب الخاص بك في الوقت الفعلي. يسمح لك بمراجعة المحتوى المترجم بسهولة بأكثر من 100 لغة مختلفة باستخدام واجهة واحدة. المحرر: التحرير في السياق. يمكنك استيراد المحتوى مباشرة إلى تصميم وهيكل موقع الويب الخاص بك. تقوم محولات اللغة في محولات اللغة المضمنة في Weglot بتوجيه المستخدمين تلقائيًا إلى الصفحات بلغتهم الأم عند تصفحهم لمواقع الويب باستخدام إعدادات المتصفح المفضلة لديهم. يتمتع فريق الدعم متعدد اللغات لدينا بخبرة واسعة في تطوير مواقع الويب متعددة اللغات وتحسين محركات البحث متعددة اللغات و WordPress.

نوعان من ملحقات الترجمة لووردبريس
إنه النوع الأكثر شيوعًا من مكونات الترجمة للترجمة الآلية الآلية. عندما تقوم بإنشاء ملف ترجمة ، فإنه يقوم بإنشاء برنامج نصي يقوم تلقائيًا بتحويل محتوى موقع الويب الخاص بك إلى لغة أجنبية. هذه هي الطريقة الأكثر شيوعًا لترجمة كميات صغيرة من النص. نوع آخر من مكونات الترجمة يسمى ملحق الترجمة الذاتية. من خلال تزويد المكون الإضافي بالسلاسل النصية التي تريد ترجمتها ، يمكنك جعل المكون الإضافي يترجم المحتوى الذي تختاره بمفرده. عادةً ما يكون هذا هو الخيار الأفضل عند تحويل كميات كبيرة من النص. ملحقات الترجمة الآلية والترجمة الذاتية هي أمثلة على ملحقات ترجمة WordPress. الترجمة الآلية هي واحدة من أكثر ملحقات الترجمة شيوعًا. نوع آخر من مكونات الترجمة هو ملحق الترجمة الذاتية.
ترجمة لوكو لا تعمل
من المستحيل أن تفرض Loco Translate على السمات والإضافات تحميل ملفات الترجمة الخاصة بها من تلقاء نفسها. الوظيفة التي تستخدم اسم سمة التحميل ، والوظيفة التي تستخدم اسم loadplugin ، تسمى كل من load_theme_textdomain. إذا لم تكن كذلك ، يمكنك أن تطلب من المؤلف التصحيح المناسب.
وثائق ترجمة لوكو
تعد وثائق ترجمة loco مصدرًا رائعًا للمترجمين الذين يرغبون في تعلم كيفية استخدام المكون الإضافي لترجمة loco. تغطي الوثائق جميع أساسيات استخدام المكون الإضافي ، بما في ذلك كيفية تثبيته وتنشيطه ، وكيفية إنشاء وإدارة ملفات الترجمة ، وكيفية استخدام الميزات المختلفة للمكون الإضافي.
إنه مكون إضافي مجاني لبرنامج WordPress يمكن استخدامه لترجمة قالب WordPress أو المكونات الإضافية الخاصة بك إلى لغة أخرى غير اللغة الإنجليزية (وهي عادةً اللغة الافتراضية). يأتي التطبيق مع محرر ترجمة يمكن استخدامه. طريقة بسيطة لترجمة السمات والإضافات مباشرة من لوحة تحكم WordPress. بعد البحث عن المحتوى الذي تريد ترجمته ، انقر فوق زر حفظ. ستظهر النصوص المترجمة إلى لغة مختلفة بهذه اللغة على الموقع المختار. مطلوب إضافة قواعد الخصم 2.0 (حزمة PRO) لأن الخصم والنصوص المجانية مضمنة مع قواعد buy x get y وتعمل كميزات للمحترفين. وفي الوقت نفسه ، فإن السلسلة / النص الذي تحاول ترجمته متاح في حزمة مجانية ، حيث يمكنك اختيار مكون إضافي ثم ترجمته.
ما هي ترجمة لوكو؟
يتضمن خدمات الترجمة الآلية بالإضافة إلى ميزة التحرير لملفات ترجمة WordPress. علاوة على ذلك ، يتضمن أداة Gettext / localization للمطورين الذين يمكنهم استخراج السلاسل وإنشاء القوالب.
محوّل لغة الترجمة لوكو
لا يدعم المكون الإضافي محوّل اللغة لأن الغرض منه ليس استخدامه لتبديل اللغات. الوظائف الأساسية لإدارة الملفات وتحرير السلسلة هما الميزتان اللتان نهتم بهما في المقام الأول. WordPress عبارة عن منصة مجانية لإنشاء مواقع الويب. يمكنك تغيير قيمة إعداد WordPress الافتراضي الخاص بك في أي من الإعدادات.
لوكو جوجل للترجمة
لا يوجد شيء مثل ترجمة جوجل loco .