Bagaimana cara menerjemahkan tema dan plugin WordPress dengan Poedit?
Diterbitkan: 2022-03-04Anda akan setuju dengan saya, situs yang ditujukan untuk audiens berbahasa Inggris harus dalam bahasa Inggris. Tema dan plugin WordPress sebagian besar dalam bahasa Inggris, jadi Anda baik-baik saja dengan itu. Tetapi bagaimana jika Anda ingin mereka diterjemahkan ke dalam… Prancis atau Spanyol atau bahasa lainnya?
Jika ada upaya untuk menyediakan terjemahan, terutama untuk tema dan plugin paling populer, yang Anda pilih mungkin tidak memilikinya, atau mungkin hanya sebagian diterjemahkan.

Dalam hal ini, Anda harus menerjemahkan tema atau plugin Anda, atau mendapatkan terjemahan untuk membuat situs WordPress Anda dapat diakses oleh audiens target Anda.
Seperti yang Anda lihat, tujuan artikel ini adalah untuk menempatkan alat-alat sialan ini dalam bahasa yang Anda inginkan! Kita akan melihat bagaimana melakukannya dengan mudah, tanpa menyentuh satu baris kode pun, berkat sebuah program bernama Poedit.
Siap menyingsingkan lengan baju Anda? Ayo pergi.
Ringkasan
- Bagaimana cara menggunakan Poedit?
- Menerjemahkan tema WordPress Anda dengan Poedit
- Menerjemahkan plugin WordPress Anda dengan Poedit
- Untuk menyimpulkan
Lihat panduan kami tentang memilih nama domain. Jika perlu, Anda dapat mempelajari cara membuat situs web WordPress profesional berkat panduan khusus kami. Dan jika Anda mencari tema, tidak perlu mencari lagi, berikut adalah pilihan tema WordPress gratis terbaik kami.
Bagaimana cara menggunakan Poedit?
Poedit adalah perangkat lunak untuk menerjemahkan tema dan plugin WordPress Anda. Ini bukan plugin, tetapi alat eksternal untuk WordPress.
Ada versi gratis dan versi premium, mulai dari €29,99 (yaitu ± $34) untuk penggunaan satu tahun.
Terjemahan dilakukan melalui file .po
dan .mo
, yang terdapat dalam file situs WordPress Anda , dan yang berisi teks yang ditampilkan dalam tema atau plugin Anda.
Mungkin juga ada file .pot
, kita akan membahas poin ini nanti di artikel ini.
Dapatkan perangkat lunak Poedit:
Hal pertama yang harus dilakukan, sebelum melanjutkan dengan terjemahan, adalah memeriksa keberadaan file-file ini. Untuk melakukan ini, masuk ke FTP Anda jika Anda bekerja online.
Jika Anda bekerja secara lokal, Anda harus memeriksa perangkat lunak yang Anda gunakan.
Dengan Local by Flywheel (solusi gratis yang kami sarankan jika Anda bekerja secara lokal), klik panah yang terletak tepat di bawah judul situs Anda.

Untuk mempelajari cara memasang situs WordPress secara lokal, lihat artikel kami .
Lalu buka app > public , atau “public/public-html” (nama folder tergantung pada host Anda), lalu ke wp-content > themes , dan terakhir klik nama tema Anda.
File terjemahan biasanya terletak di folder bernama "bahasa", di dalam folder tempat tema Anda berada. Terkadang mereka berada langsung di folder tema Anda, atau di wp-content > language > themes .
Sebagai nama, mereka memiliki kode yang sesuai dengan bahasa tema. Misalnya en_US.po
jika tema Anda dalam bahasa Inggris Amerika, atau en_GB.po
jika dalam bahasa Inggris British. Untuk mengetahui kode tema Anda menurut bahasanya, periksa daftar ini di situs tema Astra.
Jika Anda menemukan beberapa file .po
di folder tema Anda, itu berarti tema Anda telah diterjemahkan ke dalam bahasa ini, dan Anda dapat mengedit terjemahan ini.
Jika Anda ingin membuat situs WordPress Anda multibahasa, lihat artikel ini .
Menerjemahkan tema WordPress Anda dengan Poedit
Tema Anda memiliki file .po (dan .mo)
File .po
dan .mo
berisi data yang sama, tetapi dalam format yang berbeda. Namun, kami hanya akan menangani file .po
, karena ini adalah file yang dapat diedit di Poedit.
Unduh dan buka file .po
dari tema Anda dengan Poedit dengan mengklik kanannya.
Setelah dimuat di Poedit, isinya ditampilkan sebagai tabel. Anda akan menemukan teks asli di sebelah kiri dan terjemahan di sebelah kanan.

Di bagian bawah jendela Anda dapat mengedit terjemahan dari kata atau frasa yang dipilih ( kita berbicara tentang string kata ).
Dalam versi gratis, Poedit menawarkan terjemahan dari 10 senar pertama, yang dapat Anda pilih di bilah paling kanan. Jika Anda ingin terus menggunakan pra-terjemahan ini melebihi 10 string, Anda harus meningkatkan ke versi Pro.
Perhatikan bahwa beberapa string hanya terlihat di antarmuka admin WordPress sehingga Anda mungkin tidak perlu menerjemahkannya. Namun, Anda harus memastikan untuk menerjemahkan semua string yang akan terlihat di situs front office (antarmuka yang terlihat oleh pengguna).
Sekarang Anda hanya perlu menerjemahkan baris tabel satu per satu.

Tenang saja, Anda tidak perlu menerjemahkan semuanya. Terkadang ada “ %
“, “ $
” atau bahkan simbol seperti “ →
“.
Mereka sesuai dengan angka (untuk menampilkan %
komentar misalnya) dan karakter tertentu. Anda dapat menemukan daftarnya di halaman ini.
Anda juga dapat menemukan kode HTML dalam string terjemahan, cukup salin semua karakter ini dan ganti hanya teks bahasa Inggris dengan bahasa yang Anda inginkan.
Catatan: Tampilan tanggal berbeda untuk teman Amerika kita. Silakan merujuk ke halaman ini untuk mempelajari lebih lanjut tentang format tanggal yang paling sesuai dengan situs Anda.
Terakhir, untuk mempermudah pekerjaan Anda, Poedit menyarankan terjemahan di kolom di sebelah kanan layar.

Setelah Anda menerjemahkan semua baris ini, Anda harus menyimpan semuanya ke file terjemahan baru.

Buka File > Save As dan beri nama file Anda fr_FR.po
untuk bahasa Prancis atau es_ES.po
untuk bahasa Spanyol (untuk Spanyol meskipun karena bahasa Spanyol untuk Meksiko adalah es_MX.po
, dan seterusnya). Misalnya, itu akan menjadi fr_CA.po
untuk teman-teman Kanada kami. Simpan file Anda di lokasi yang sama dengan file .po
asli Anda.
Sebenarnya, Anda harus menyimpan file baru Anda setelah menerjemahkan beberapa baris, lalu simpan secara teratur dengan menekan "Ctrl" dan "S" atau "Command" dan "S" secara bersamaan jika Anda menggunakan Mac. Sayang sekali jika harus memulai dari awal lagi jika terjadi masalah.
Tema Anda memiliki file .pot
Ada kasus lain yang bisa terjadi. Ini adalah kasus di mana tema Anda tidak berisi file .po
tetapi file .pot
. Langkah selanjutnya adalah membuat file .po
dari file .pot
ini . Poedit telah meramalkan segalanya.
Buka Poedit, klik “Buat baru…”, lalu pada file .pot
Anda.

Kemudian pilih bahasa yang Anda inginkan untuk menerjemahkan tema Anda.

Ini dia, Anda sekarang memiliki file .po
yang terlihat bagus yang dapat Anda terjemahkan menggunakan bagian pertama artikel ini.
Jangan lupa untuk menyimpan pekerjaan Anda secara teratur.
Terjemahkan tema anak Anda
Anda sekarang memiliki kunci untuk menerjemahkan tema Anda dengan Poedit. Namun, jika tema Anda akan diperbarui, akan lebih baik untuk melakukan terjemahan dalam tema anak, agar tidak berisiko kehilangan terjemahan Anda .
Yah, saya tidak menyembunyikannya dari Anda, Anda harus memanipulasi sedikit kode untuk itu. Tapi Anda akan lihat, tidak ada yang terlalu rumit.
Untuk mengetahui cara membuat tema anak, lihat artikel khusus kami .
Pertama-tama, buat folder bernama "bahasa" di direktori tema anak Anda, seperti folder yang terletak di tema induk Anda.
Buka file .po
atau .pot
Anda di Poedit, pilih bahasa target dan terjemahkan baris yang Anda inginkan.
Setelah selesai, buka File > Save As dan masukkan kode bahasa yang Anda gunakan untuk menerjemahkan tema.
Buka folder "bahasa" dari tema anak Anda (/wp-content/themes/child-theme-name/languages , di mana "nama-tema-anak" adalah nama yang Anda berikan untuk tema anak Anda) dan masukkan .po
dan file .mo
yang dihasilkan oleh Poedit di sana.

Terakhir, untuk memastikan bahwa terjemahan tema anak diperhitungkan, masukkan potongan kode ini di akhir file functions.php
tema anak Anda:
Ganti "my_parent_theme" dengan nama folder tema induk, simpan file Anda, dan selesai!
Catatan: dalam beberapa kasus, nama folder tema induk tidak akan berhasil. Anda harus membuka file style.css
yang terdapat dalam folder tema induk, dan menyalin nama yang terletak setelah “Nama Tema:” (baris 2).

Anda sekarang dapat kembali ke antarmuka situs Anda untuk melihat hasilnya.
Menerjemahkan plugin WordPress Anda dengan Poedit
Anda sudah mengerti segalanya tentang terjemahan tema? Kabar baik, itu persis sama untuk plugin! Bahkan file terjemahan berada di tempat yang sama.
Singkatnya, Anda akan menemukan sebagian besar waktu file .po
dan .mo
(atau .pot
) di folder plugin, lalu di folder "bahasa". Terkadang mereka juga dapat ditemukan di folder wp-content/languages/plugins .
Temukan file .po
untuk plugin Anda (atau konversi file .pot
menjadi .po
) , terjemahkan baris yang Anda minati, perbarui, dan voila!
Bukankah hidup itu hebat?

Ingin #menerjemahkan tema atau plugin #WordPress Anda? Cari tahu cara melakukannya dengan #Poedit di artikel ini dari WPMarmite.
Untuk menyimpulkan
Anda sekarang tahu cara menerjemahkan tema dan plugin WordPress Anda dengan Poedit.
Dengan Poedit, proses penerjemahan disederhanakan, yang harus Anda lakukan hanyalah menerjemahkan teks yang terdapat dalam file dan menyimpannya di folder yang tepat di dalam tema atau plugin Anda.
Jika tema dan plugin Anda telah dirancang mengikuti praktik internasionalisasi yang baik (jika berisi file .po
atau .pot
yang terkenal), Anda tidak perlu mendapatkan kode untuk menerjemahkannya.
Kami juga menghargai fakta bahwa prosedurnya sama dalam menerjemahkan tema dan plugin WordPress.
Yang mengatakan, Poedit memerlukan penanganan file terjemahan, jadi mungkin FTP, dan menavigasi di antara folder instalasi WordPress Anda, yang bisa jadi melelahkan.
Ada solusi yang lebih nyaman di ekosistem untuk menerjemahkan tema dan plugin WordPress Anda seperti Loco Translate, misalnya.
Sekarang saatnya untuk memberi Anda lantai. Sudahkah Anda menerjemahkan tema atau plugin Anda dengan Poedit? Jika ya, apa yang Anda pikirkan tentangnya? Beritahu kami semua tentang itu di komentar.